Préstamos del francés y del italiano en el léxico metalúrgico y minero del español áureo

En este trabajo nos centramos en la presentación y el estudio de los tecnicismos metalúrgicos y mineros tomados en préstamo del francés y del italiano presentes en una serie de textos áureos de carácter técnico. Pese a no ser los más numerosos en cuanto a su origen en este léxico especializado concr...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Cantillo Nieves, Maria Teresa|||0000-0002-0183-7641
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2025
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:324056
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/324056
https://dx.doi.org/urn:doi:10.54166/rhle.2025.20.11
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Préstamo
Galicismo
Italianismo
Léxico especializado
Siglo de Oro
Loanword
Gallicism
Italianism
Specialized lexicon
Spanish golden age
id ES_34cf129ff8adbdd60eb06343b17ffc49
oai_identifier_str oai:ddd.uab.cat:324056
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Préstamos del francés y del italiano en el léxico metalúrgico y minero del español áureoLoanwords from French and Italian in the metallurgical and mining lexicon of classical spanishCantillo Nieves, Maria Teresa|||0000-0002-0183-7641PréstamoGalicismoItalianismoLéxico especializadoSiglo de OroLoanwordGallicismItalianismSpecialized lexiconSpanish golden ageEn este trabajo nos centramos en la presentación y el estudio de los tecnicismos metalúrgicos y mineros tomados en préstamo del francés y del italiano presentes en una serie de textos áureos de carácter técnico. Pese a no ser los más numerosos en cuanto a su origen en este léxico especializado concreto, frente a los procedentes del latín o de las lenguas americanas, su interés radica en que muchas de estas voces se documentan por primera vez en español en las obras examinadas, por lo que conocer las posibles fuentes empleadas por sus autores facilita la reconstrucción y el conocimiento de la historia de esta terminología.In this work, we focus on the presentation and study of metallurgical and mining technical terms borrowed from French and Italian languages. These terms appear in a series of technical texts in Spanish from 16th and 17th centuries. While less numerous in this specific specialized lexicon compared to those coming from Latin or Native American languages, their interest lies in the fact that many of these words appear for the first time in the examined works and knowing the possible sources used by their authors makes it easier to know and reconstruct the history of this terminology. 22025-01-0120252025-01-01Articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ddd.uab.cat/record/324056https://dx.doi.org/urn:doi:10.54166/rhle.2025.20.11reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UABinstname:Universitat Autònoma de BarcelonaEspañolspaAgencia Estatal de Investigación https://doi.org/10.13039/501100011033 PID2022-137147NB-I00Agencia Estatal de Investigación https://doi.org/10.13039/501100011033 PID2023-149847NB-I00Generalitat de Catalunya https://doi.org/10.13039/501100002809 SGR/2021-00157open accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original.https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:ddd.uab.cat:3240562026-06-06T12:50:31Z
dc.title.none.fl_str_mv Préstamos del francés y del italiano en el léxico metalúrgico y minero del español áureo
Loanwords from French and Italian in the metallurgical and mining lexicon of classical spanish
title Préstamos del francés y del italiano en el léxico metalúrgico y minero del español áureo
spellingShingle Préstamos del francés y del italiano en el léxico metalúrgico y minero del español áureo
Cantillo Nieves, Maria Teresa|||0000-0002-0183-7641
Préstamo
Galicismo
Italianismo
Léxico especializado
Siglo de Oro
Loanword
Gallicism
Italianism
Specialized lexicon
Spanish golden age
title_short Préstamos del francés y del italiano en el léxico metalúrgico y minero del español áureo
title_full Préstamos del francés y del italiano en el léxico metalúrgico y minero del español áureo
title_fullStr Préstamos del francés y del italiano en el léxico metalúrgico y minero del español áureo
title_full_unstemmed Préstamos del francés y del italiano en el léxico metalúrgico y minero del español áureo
title_sort Préstamos del francés y del italiano en el léxico metalúrgico y minero del español áureo
dc.creator.none.fl_str_mv Cantillo Nieves, Maria Teresa|||0000-0002-0183-7641
author Cantillo Nieves, Maria Teresa|||0000-0002-0183-7641
author_facet Cantillo Nieves, Maria Teresa|||0000-0002-0183-7641
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Préstamo
Galicismo
Italianismo
Léxico especializado
Siglo de Oro
Loanword
Gallicism
Italianism
Specialized lexicon
Spanish golden age
topic Préstamo
Galicismo
Italianismo
Léxico especializado
Siglo de Oro
Loanword
Gallicism
Italianism
Specialized lexicon
Spanish golden age
description En este trabajo nos centramos en la presentación y el estudio de los tecnicismos metalúrgicos y mineros tomados en préstamo del francés y del italiano presentes en una serie de textos áureos de carácter técnico. Pese a no ser los más numerosos en cuanto a su origen en este léxico especializado concreto, frente a los procedentes del latín o de las lenguas americanas, su interés radica en que muchas de estas voces se documentan por primera vez en español en las obras examinadas, por lo que conocer las posibles fuentes empleadas por sus autores facilita la reconstrucción y el conocimiento de la historia de esta terminología.
publishDate 2025
dc.date.none.fl_str_mv 2
2025-01-01
2025
2025-01-01
dc.type.none.fl_str_mv Article
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
VoR
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv https://ddd.uab.cat/record/324056
https://dx.doi.org/urn:doi:10.54166/rhle.2025.20.11
url https://ddd.uab.cat/record/324056
https://dx.doi.org/urn:doi:10.54166/rhle.2025.20.11
dc.language.none.fl_str_mv Español
spa
language_invalid_str_mv Español
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv Agencia Estatal de Investigación https://doi.org/10.13039/501100011033 PID2022-137147NB-I00
Agencia Estatal de Investigación https://doi.org/10.13039/501100011033 PID2023-149847NB-I00
Generalitat de Catalunya https://doi.org/10.13039/501100002809 SGR/2021-00157
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
instname:Universitat Autònoma de Barcelona
instname_str Universitat Autònoma de Barcelona
reponame_str Dipòsit Digital de Documents de la UAB
collection Dipòsit Digital de Documents de la UAB
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869405841316118528
score 15,811543