Les fronteres del Petit Príncep: a propòsit de 'Lo Petit Príncip traduït en alguerés de Carla Valentino'

This work includes an historical synthesis of discovery and peculiarities of Catalan dialect of Alghero, in Sardinia. It revises the current sociolinguistic situation of Alghero, and it pays attention to the language model of Saint-Exupéry's The Little Prince recent translation. A lexical and g...

Full description

Bibliographic Details
Authors: Feliu, Francesc, Ferrer, Joan, Palmada, Blanca, Serra i López, Josep
Format: article
Status:Published version
Publication Date:2017
Country:España
Institution:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Repository:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
OAI Identifier:oai:recercat.cat:10256/14773
Online Access:http://hdl.handle.net/10256/14773
Access Level:Open access
Keyword:Alguerès
Català -- Dialectes
Catalan language -- Dialects
id ES_2fd2ffaf16d1e1a5879a2bd4d2c159e1
oai_identifier_str oai:recercat.cat:10256/14773
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Les fronteres del Petit Príncep: a propòsit de 'Lo Petit Príncip traduït en alguerés de Carla Valentino'Feliu, FrancescFerrer, JoanPalmada, BlancaSerra i López, JosepAlguerèsCatalà -- DialectesCatalan language -- DialectsThis work includes an historical synthesis of discovery and peculiarities of Catalan dialect of Alghero, in Sardinia. It revises the current sociolinguistic situation of Alghero, and it pays attention to the language model of Saint-Exupéry's The Little Prince recent translation. A lexical and grammatical sifting of the singular features of this version is made to offer the precise portrayal of a representative linguistic register and connected with the small local Catalan-speaking communityLa variant algueresa de la llengua catalana dona lloc al més petit i més allunyat dels territoris on avui és viva la llengua catalana. Es tracta d’un territori de frontera marcat, més que cap altre, per la gran complexitat dels contactes lingüístics que experimenta (al veïnatge del sard cal sobreposar-hi la llengua italiana que ostenta el rang de llengua oficial) i per l’aïllament que suposen la pertinença a un estat diferent i quasi 200 milles marines de distància del territori catalanoparlant més proper. El caràcter fronterer, per tant, hi és portat fins a l’extrem, com sigui que, a diferència de les altres fronteres de la llengua, el parlar de l’Alguer no experimenta cap mena de continuïtat territorial, per cap dels seus costats. Sense transicions dialectals, sense contacte natural amb parlants veïns, ni que posseeixin un estatus administratiu diferent, els catalanoparlants de l’illa de Sardenya mantenen encara –fins quan?– el llegat lingüístic dels seus predecessors. Malgrat l’estroncament contemporani de la transmissió familiar de la llengua, malgrat l’absència de les plataformes de promoció pública que comportaria un cert grau d’oficialitat, l’interès per la llengua pròpia és prou present en la societat municipal, i dona peu a iniciatives com ara la publicació recent d’una versió algueresa de la cèlebre narració de Saint-Exupéry. Aquesta singular traducció, publicada l’octubre de 2015, ens serveix de pretext per analitzar, en el present treball, diversos aspectes de la caracterització històrica de l’alguerès, i per abordar una aproximació a les circumstàncies i les característiques actuals d’aquesta varietat del català2017info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion19 p.application/pdfhttp://hdl.handle.net/10256/14773http://hdl.handle.net/10256/14773eHumanista: Journal of Iberian Studies, 2017, vol. 12, p. 330-348Articles publicats (D-FLC)Feliu, Francesc Ferrer Costa, Joan Palmada, Blanca Serra i López, Josep 2017 Les fronteres del Petit Príncep: a propòsit de 'Lo Petit Príncip traduït en alguerés de Carla Valentino' eHumanista. Journal of Iberian Studies 12 330 348reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunyainstname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)Cataláninfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/1540-5877Tots els drets reservatsinfo:eu-repo/semantics/openAccessoai:recercat.cat:10256/147732026-05-29T05:05:01Z
dc.title.none.fl_str_mv Les fronteres del Petit Príncep: a propòsit de 'Lo Petit Príncip traduït en alguerés de Carla Valentino'
title Les fronteres del Petit Príncep: a propòsit de 'Lo Petit Príncip traduït en alguerés de Carla Valentino'
spellingShingle Les fronteres del Petit Príncep: a propòsit de 'Lo Petit Príncip traduït en alguerés de Carla Valentino'
Feliu, Francesc
Alguerès
Català -- Dialectes
Catalan language -- Dialects
title_short Les fronteres del Petit Príncep: a propòsit de 'Lo Petit Príncip traduït en alguerés de Carla Valentino'
title_full Les fronteres del Petit Príncep: a propòsit de 'Lo Petit Príncip traduït en alguerés de Carla Valentino'
title_fullStr Les fronteres del Petit Príncep: a propòsit de 'Lo Petit Príncip traduït en alguerés de Carla Valentino'
title_full_unstemmed Les fronteres del Petit Príncep: a propòsit de 'Lo Petit Príncip traduït en alguerés de Carla Valentino'
title_sort Les fronteres del Petit Príncep: a propòsit de 'Lo Petit Príncip traduït en alguerés de Carla Valentino'
dc.creator.none.fl_str_mv Feliu, Francesc
Ferrer, Joan
Palmada, Blanca
Serra i López, Josep
author Feliu, Francesc
author_facet Feliu, Francesc
Ferrer, Joan
Palmada, Blanca
Serra i López, Josep
author_role author
author2 Ferrer, Joan
Palmada, Blanca
Serra i López, Josep
author2_role author
author
author
dc.subject.none.fl_str_mv Alguerès
Català -- Dialectes
Catalan language -- Dialects
topic Alguerès
Català -- Dialectes
Catalan language -- Dialects
description This work includes an historical synthesis of discovery and peculiarities of Catalan dialect of Alghero, in Sardinia. It revises the current sociolinguistic situation of Alghero, and it pays attention to the language model of Saint-Exupéry's The Little Prince recent translation. A lexical and grammatical sifting of the singular features of this version is made to offer the precise portrayal of a representative linguistic register and connected with the small local Catalan-speaking community
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10256/14773
http://hdl.handle.net/10256/14773
url http://hdl.handle.net/10256/14773
dc.language.none.fl_str_mv Catalán
language_invalid_str_mv Catalán
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/1540-5877
dc.rights.none.fl_str_mv Tots els drets reservats
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Tots els drets reservats
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 19 p.
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv eHumanista: Journal of Iberian Studies, 2017, vol. 12, p. 330-348
Articles publicats (D-FLC)
Feliu, Francesc Ferrer Costa, Joan Palmada, Blanca Serra i López, Josep 2017 Les fronteres del Petit Príncep: a propòsit de 'Lo Petit Príncip traduït en alguerés de Carla Valentino' eHumanista. Journal of Iberian Studies 12 330 348
reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
instname_str Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
reponame_str Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
collection Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869405503870730240
score 15,811543