Rafael Reyes et ses dictionnaires français-espagnol et espagnol-français (1926-1928)
Rafael Reyes (1879-1947) a publié un certain nombre de grammaires et d’anthologies pour l’enseignement de la langue française en Espagne. Mais l’ouvrage qui l’a rendu vraiment célèbre est son dictionnaire français-espagnol et espagnol-français (1926-1928). Dans ce travail, nous traçons d’abord la vi...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2016 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad de Sevilla (US) |
| Repositorio: | idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla |
| OAI Identifier: | oai:idus.us.es:11441/80046 |
| Acesso em linha: | https://hdl.handle.net/11441/80046 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Rafael Reyes Enseignants du secondaire Dictionnaires français-espagnol Manuels espagnols de FLE Français pour Espagnols Teachers of secondary education French-Spanish dictionaries French teaching books French for Spanish speakers |
| id |
ES_2c60e35d91dcd97c6e6f8c24c5edbebd |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:idus.us.es:11441/80046 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Rafael Reyes et ses dictionnaires français-espagnol et espagnol-français (1926-1928)Bruña Cuevas, ManuelRafael ReyesEnseignants du secondaireDictionnaires français-espagnolManuels espagnols de FLEFrançais pour EspagnolsTeachers of secondary educationFrench-Spanish dictionariesFrench teaching booksFrench for Spanish speakersRafael Reyes (1879-1947) a publié un certain nombre de grammaires et d’anthologies pour l’enseignement de la langue française en Espagne. Mais l’ouvrage qui l’a rendu vraiment célèbre est son dictionnaire français-espagnol et espagnol-français (1926-1928). Dans ce travail, nous traçons d’abord la vie de l’auteur telle qu’elle nous est révélée par des documents d’archives et des articles de journaux ; nous énumérons les postes de travail qu’il a occupés et les circonstances qui rendent compte des nombreuses rééditions de ses livres. Puis nous centrons notre attention sur son dictionnaire bilingue, le plus populaire dans son genre en Espagne depuis les années 1930 jusqu’aux années 1970. Nous analysons les causes de sa vitalité éditoriale et de ses remaniements et révélons les sources où l’auteur a puisé.Rafael Reyes (1879-1947) published a certain number of grammars and anthologies for teaching the French language in Spain. But the book which made him really famous was his FrenchSpanish and Spanish-French dictionary (1926-1928). In this work, we first trace the life of Reyes such as it is revealed by archival documents and newspaper articles ; we list the jobs he held and the circumstances which explain the many editions of his books. Then we centre our attention on his bilingual dictionary, the most popular of its kind in Spain since the 1930s until the 1970s. We analyse the causes of its editorial success and of its changes and reveal the sources of the authorSociété Internationale pour l’Histoire du Français Langue Étrangère ou SecondeFilología FrancesaHUM258: Andaluz de Pragmatica2016info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/11441/80046reponame:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevillainstname:Universidad de Sevilla (US)FrancésDocuments pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, 56, 1-12.http:// journals.openedition.org/dhfles/3994info:eu-repo/semantics/openAccessoai:idus.us.es:11441/800462026-06-17T12:51:07Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Rafael Reyes et ses dictionnaires français-espagnol et espagnol-français (1926-1928) |
| title |
Rafael Reyes et ses dictionnaires français-espagnol et espagnol-français (1926-1928) |
| spellingShingle |
Rafael Reyes et ses dictionnaires français-espagnol et espagnol-français (1926-1928) Bruña Cuevas, Manuel Rafael Reyes Enseignants du secondaire Dictionnaires français-espagnol Manuels espagnols de FLE Français pour Espagnols Teachers of secondary education French-Spanish dictionaries French teaching books French for Spanish speakers |
| title_short |
Rafael Reyes et ses dictionnaires français-espagnol et espagnol-français (1926-1928) |
| title_full |
Rafael Reyes et ses dictionnaires français-espagnol et espagnol-français (1926-1928) |
| title_fullStr |
Rafael Reyes et ses dictionnaires français-espagnol et espagnol-français (1926-1928) |
| title_full_unstemmed |
Rafael Reyes et ses dictionnaires français-espagnol et espagnol-français (1926-1928) |
| title_sort |
Rafael Reyes et ses dictionnaires français-espagnol et espagnol-français (1926-1928) |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Bruña Cuevas, Manuel |
| author |
Bruña Cuevas, Manuel |
| author_facet |
Bruña Cuevas, Manuel |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Filología Francesa HUM258: Andaluz de Pragmatica |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Rafael Reyes Enseignants du secondaire Dictionnaires français-espagnol Manuels espagnols de FLE Français pour Espagnols Teachers of secondary education French-Spanish dictionaries French teaching books French for Spanish speakers |
| topic |
Rafael Reyes Enseignants du secondaire Dictionnaires français-espagnol Manuels espagnols de FLE Français pour Espagnols Teachers of secondary education French-Spanish dictionaries French teaching books French for Spanish speakers |
| description |
Rafael Reyes (1879-1947) a publié un certain nombre de grammaires et d’anthologies pour l’enseignement de la langue française en Espagne. Mais l’ouvrage qui l’a rendu vraiment célèbre est son dictionnaire français-espagnol et espagnol-français (1926-1928). Dans ce travail, nous traçons d’abord la vie de l’auteur telle qu’elle nous est révélée par des documents d’archives et des articles de journaux ; nous énumérons les postes de travail qu’il a occupés et les circonstances qui rendent compte des nombreuses rééditions de ses livres. Puis nous centrons notre attention sur son dictionnaire bilingue, le plus populaire dans son genre en Espagne depuis les années 1930 jusqu’aux années 1970. Nous analysons les causes de sa vitalité éditoriale et de ses remaniements et révélons les sources où l’auteur a puisé. |
| publishDate |
2016 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2016 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| format |
article |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/11441/80046 |
| url |
https://hdl.handle.net/11441/80046 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Francés |
| language_invalid_str_mv |
Francés |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, 56, 1-12. http:// journals.openedition.org/dhfles/3994 |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Société Internationale pour l’Histoire du Français Langue Étrangère ou Seconde |
| publisher.none.fl_str_mv |
Société Internationale pour l’Histoire du Français Langue Étrangère ou Seconde |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla instname:Universidad de Sevilla (US) |
| instname_str |
Universidad de Sevilla (US) |
| reponame_str |
idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla |
| collection |
idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869405228015550464 |
| score |
15,301603 |