Vender libros dentro y fuera de Brasil. El caso de Jorge Amado

Detectamos que hablar hoy de presencia de la literatura brasileña en el exterior se ha convertido en un tema atractivo y actual en las columnas de opinión, blogs, entrevistas o noticias de cultura de medios de comunicación brasileños. Así lo muestran títulos y textos como estos: “Literatura tipo exp...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Villarino Pardo, María del Carmen
Tipo de recurso: capítulo de libro
Fecha de publicación:2013
País:España
Institución:Universidad de Santiago de Compostela (USC)
Repositorio:Minerva. Repositorio Institucional de la Universidad de Santiago de Compostela
Idioma:español
OAI Identifier:oai:minerva.usc.gal:10347/14783
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10347/14783
Access Level:acceso abierto
Descripción
Sumario:Detectamos que hablar hoy de presencia de la literatura brasileña en el exterior se ha convertido en un tema atractivo y actual en las columnas de opinión, blogs, entrevistas o noticias de cultura de medios de comunicación brasileños. Así lo muestran títulos y textos como estos: “Literatura tipo exportação”(http://www.gazetadopovo.com.br/caderno-g/literatura-tipo-exportacao-35mdrhno8uj2hab7d1m5jeafi), “Uma literatura em busca de espaço”(http://www.gazetadopovo.com.br/caderno-g/uma-literatura-em-busca-de-espaco-35mc47jc6z3hiky5ur6v6bia6), “Diálogo desigual na mesma língua” (http://www.estadao.com.br/noticias/impresso,dialogo-desigual-na-mesmalingua,605056,0.htm), “A língua que somos, a língua que podemos ser” (http://revistaepoca.globo.com/Sociedade/eliane-brum/noticia/2012/01/lingua-que-somos-lingua-que-podemos-ser.html), “Interesse fora do Brasil é muito limitado”(http://www.gazetadopovo.com.br/cadernog/conteudo.phtml?id=1246406&ch=) o “Luta contra o exotismo” (http://www.publishnews.com.br/telas/noticias/detalhes.aspx?id=67544). En ellos, la referencia a Jorge Amado continua siendo muy habitual y, en cierto modo también, a una imagen de Brasil construida a partir de varios de sus libros y convertida en una ‘sombra’ que todavía hoy parece necesario mencionar y corregir. Algunos, como la escritora brasileña Adriana Lisboa, para hablar de ‘un nuevo exotismo’ (Schwartz 2012); otros para no identificarse con un nuevo instinto de nacionalidad que, priorizando demasiado determinados repertorios, no permita una internacionalización del mercado literario brasileño como sugieren determinadas dinámicas institucionales