Correspondencias de traducción de marcadores verificativos en inglés y en español:un estudio basado en corpus
Los estudios basados en los marcadores discursivos (MDs) desde una perspectiva contrastiva han ido creciendo en los últimos diez años, tanto desde una perspectiva teórica como desde una perspectiva práctica. Su estudio resulta interesante y complejo no sólo por su perspectiva semánticopragmática, si...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis doctoral |
| Fecha de publicación: | 2020 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad Complutense de Madrid (UCM) |
| Repositorio: | Docta Complutense |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:docta.ucm.es:20.500.14352/10977 |
| Acesso em linha: | https://hdl.handle.net/20.500.14352/10977 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | 811.111'25(043.2) Lengua Inglesa English language Filología inglesa 5505.10 Filología |
| id |
ES_24f5cbd2aabc6317de47efc55d39d78d |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:docta.ucm.es:20.500.14352/10977 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Correspondencias de traducción de marcadores verificativos en inglés y en español:un estudio basado en corpusTranslation correspondences of verificative markers in English and Spanish : a corpus-based studyAvilés Mariño, María Estefanía811.111'25(043.2)Lengua InglesaEnglish languageFilología inglesa5505.10 FilologíaLos estudios basados en los marcadores discursivos (MDs) desde una perspectiva contrastiva han ido creciendo en los últimos diez años, tanto desde una perspectiva teórica como desde una perspectiva práctica. Su estudio resulta interesante y complejo no sólo por su perspectiva semánticopragmática, sino también por su ambigüedad y polifuncionalidad. Esta tesis tiene como objetivo contribuir a expandir este campo centrándose en los llamados ‘marcadores verificativos’ (MVs), tal y como se los clasifica en la lingüística sistémico-funcional (SFL). Los MVs han recibido menos atención que otros MDs desde una perspectiva contrastiva, pero resultan muy frecuentes en diversos géneros discursivos. Los estudiados en esta tesis son ‘indeed’, ‘in fact’ y ‘actually’ para el inglés y ‘realmente’, ‘en realidad’, ‘de hecho’ y ‘la verdad’ para el español. La elección de este subtipo de marcadores VMs frente a otros se debe a que presentan una frecuencia mayor a la de otros en varios corpus de referencia del español y del inglés...Universidad Complutense de MadridLavid López, María JuliaUniversidad Complutense de Madrid20202020-02-2720202020-02-27doctoral thesishttp://purl.org/coar/resource_type/c_db06info:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/20.500.14352/10977reponame:Docta Complutenseinstname:Universidad Complutense de Madrid (UCM)Españolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2info:eu-repo/semantics/openAccessoai:docta.ucm.es:20.500.14352/109772026-06-02T12:44:21Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Correspondencias de traducción de marcadores verificativos en inglés y en español:un estudio basado en corpus Translation correspondences of verificative markers in English and Spanish : a corpus-based study |
| title |
Correspondencias de traducción de marcadores verificativos en inglés y en español:un estudio basado en corpus |
| spellingShingle |
Correspondencias de traducción de marcadores verificativos en inglés y en español:un estudio basado en corpus Avilés Mariño, María Estefanía 811.111'25(043.2) Lengua Inglesa English language Filología inglesa 5505.10 Filología |
| title_short |
Correspondencias de traducción de marcadores verificativos en inglés y en español:un estudio basado en corpus |
| title_full |
Correspondencias de traducción de marcadores verificativos en inglés y en español:un estudio basado en corpus |
| title_fullStr |
Correspondencias de traducción de marcadores verificativos en inglés y en español:un estudio basado en corpus |
| title_full_unstemmed |
Correspondencias de traducción de marcadores verificativos en inglés y en español:un estudio basado en corpus |
| title_sort |
Correspondencias de traducción de marcadores verificativos en inglés y en español:un estudio basado en corpus |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Avilés Mariño, María Estefanía |
| author |
Avilés Mariño, María Estefanía |
| author_facet |
Avilés Mariño, María Estefanía |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Lavid López, María Julia Universidad Complutense de Madrid |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
811.111'25(043.2) Lengua Inglesa English language Filología inglesa 5505.10 Filología |
| topic |
811.111'25(043.2) Lengua Inglesa English language Filología inglesa 5505.10 Filología |
| description |
Los estudios basados en los marcadores discursivos (MDs) desde una perspectiva contrastiva han ido creciendo en los últimos diez años, tanto desde una perspectiva teórica como desde una perspectiva práctica. Su estudio resulta interesante y complejo no sólo por su perspectiva semánticopragmática, sino también por su ambigüedad y polifuncionalidad. Esta tesis tiene como objetivo contribuir a expandir este campo centrándose en los llamados ‘marcadores verificativos’ (MVs), tal y como se los clasifica en la lingüística sistémico-funcional (SFL). Los MVs han recibido menos atención que otros MDs desde una perspectiva contrastiva, pero resultan muy frecuentes en diversos géneros discursivos. Los estudiados en esta tesis son ‘indeed’, ‘in fact’ y ‘actually’ para el inglés y ‘realmente’, ‘en realidad’, ‘de hecho’ y ‘la verdad’ para el español. La elección de este subtipo de marcadores VMs frente a otros se debe a que presentan una frecuencia mayor a la de otros en varios corpus de referencia del español y del inglés... |
| publishDate |
2020 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2020 2020-02-27 2020 2020-02-27 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
doctoral thesis http://purl.org/coar/resource_type/c_db06 |
| dc.type.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
| format |
doctoralThesis |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.14352/10977 |
| url |
https://hdl.handle.net/20.500.14352/10977 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Español spa |
| language_invalid_str_mv |
Español |
| language |
spa |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| dc.rights.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Complutense de Madrid |
| publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Complutense de Madrid |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Docta Complutense instname:Universidad Complutense de Madrid (UCM) |
| instname_str |
Universidad Complutense de Madrid (UCM) |
| reponame_str |
Docta Complutense |
| collection |
Docta Complutense |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869404729896861696 |
| score |
15,301603 |