Coplas de Chauen (norte de Marruecos). Temática y lenguaje formulaico

We present in this article the theme and the formulaic language of the four-line stanzas collected in Chauen by the Spanish Governor Carlos Pereda Roig. These stanzas belong to the genre of the poetry and traditional songs from the Yebala region (northern Morocco). The language employed is the Moroc...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Moscoso García, Francisco
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2015
País:España
Institución:Universidad Autónoma de Madrid
Repositorio:Biblos-e Archivo. Repositorio Institucional de la UAM
Idioma:español
OAI Identifier:oai:repositorio.uam.es:10486/671049
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10486/671049
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Coplas
Yebala
Marruecos
Árabe marroquí
Filología
id ES_1bb9cd3dc2a1713118476e5f4eaa3f83
oai_identifier_str oai:repositorio.uam.es:10486/671049
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Coplas de Chauen (norte de Marruecos). Temática y lenguaje formulaicoMoscoso García, FranciscoCoplasYebalaMarruecosÁrabe marroquíFilologíaWe present in this article the theme and the formulaic language of the four-line stanzas collected in Chauen by the Spanish Governor Carlos Pereda Roig. These stanzas belong to the genre of the poetry and traditional songs from the Yebala region (northern Morocco). The language employed is the Moroccan Arabic. They are divided into the following sections: repeated stanzas, stanzas with variations, stanzas with different verses but a common metric structure and repeating versesRecogemos en este artículo la temática y el lenguaje formulaico de las coplas de Chauen que recogió el interventor español Carlos Pereda Roig. Estas pertenecen al género de la poesía cantada tradicional de la región de Yebala (norte de Marruecos) y la lengua en la que se entonan es el árabe marroquí. Están divididas en los siguientes apartados: coplas idénticas, coplas con variantes, coplas con algún verso diferente y versos que se repitenUniversidad de JaénDepartamento de Estudios Árabes e Islámicos y Estudios OrientalesFacultad de Filosofía y Letras20152015-01-01research articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10486/671049reponame:Biblos-e Archivo. Repositorio Institucional de la UAMinstname:Universidad Autónoma de MadridEspañolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2info:eu-repo/semantics/openAccessoai:repositorio.uam.es:10486/6710492026-06-23T12:46:27Z
dc.title.none.fl_str_mv Coplas de Chauen (norte de Marruecos). Temática y lenguaje formulaico
title Coplas de Chauen (norte de Marruecos). Temática y lenguaje formulaico
spellingShingle Coplas de Chauen (norte de Marruecos). Temática y lenguaje formulaico
Moscoso García, Francisco
Coplas
Yebala
Marruecos
Árabe marroquí
Filología
title_short Coplas de Chauen (norte de Marruecos). Temática y lenguaje formulaico
title_full Coplas de Chauen (norte de Marruecos). Temática y lenguaje formulaico
title_fullStr Coplas de Chauen (norte de Marruecos). Temática y lenguaje formulaico
title_full_unstemmed Coplas de Chauen (norte de Marruecos). Temática y lenguaje formulaico
title_sort Coplas de Chauen (norte de Marruecos). Temática y lenguaje formulaico
dc.creator.none.fl_str_mv Moscoso García, Francisco
author Moscoso García, Francisco
author_facet Moscoso García, Francisco
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Departamento de Estudios Árabes e Islámicos y Estudios Orientales
Facultad de Filosofía y Letras
dc.subject.none.fl_str_mv Coplas
Yebala
Marruecos
Árabe marroquí
Filología
topic Coplas
Yebala
Marruecos
Árabe marroquí
Filología
description We present in this article the theme and the formulaic language of the four-line stanzas collected in Chauen by the Spanish Governor Carlos Pereda Roig. These stanzas belong to the genre of the poetry and traditional songs from the Yebala region (northern Morocco). The language employed is the Moroccan Arabic. They are divided into the following sections: repeated stanzas, stanzas with variations, stanzas with different verses but a common metric structure and repeating verses
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015
2015-01-01
dc.type.none.fl_str_mv research article
http://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
VoR
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85
dc.type.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10486/671049
url http://hdl.handle.net/10486/671049
dc.language.none.fl_str_mv Español
spa
language_invalid_str_mv Español
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rights.openaire.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv open access
http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad de Jaén
publisher.none.fl_str_mv Universidad de Jaén
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblos-e Archivo. Repositorio Institucional de la UAM
instname:Universidad Autónoma de Madrid
instname_str Universidad Autónoma de Madrid
reponame_str Biblos-e Archivo. Repositorio Institucional de la UAM
collection Biblos-e Archivo. Repositorio Institucional de la UAM
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869404182354591744
score 15.300719