En torno a las ediciones de la documentación latina catalana altomedieval
El latín medieval es en la actualidad una disciplina de estudio viva. Su objeto de análisis es amplio y cambiante, porque variados son los textos de los que pueden partir los estudiosos. Variados por pertenecer a disciplinas muy distintas (desde las bellas letras a la literatura científica) o por se...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2008 |
| País: | España |
| Institución: | Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) |
| Repositorio: | DIGITAL.CSIC. Repositorio Institucional del CSIC |
| OAI Identifier: | oai:digital.csic.es:10261/78230 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10261/78230 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Ediciones Documentación latina Cataluña Alta Edad Media |
| Sumario: | El latín medieval es en la actualidad una disciplina de estudio viva. Su objeto de análisis es amplio y cambiante, porque variados son los textos de los que pueden partir los estudiosos. Variados por pertenecer a disciplinas muy distintas (desde las bellas letras a la literatura científica) o por ser debidos a responsables distintos (desde los juristas encargados de velar por el mantenimiento de una determinada ordenación jurídica a pensadores consagrados a la elucubración religiosa), como en casi cualquier otra lengua o como en casi cualquier sociedad. Y todos esos textos latinos -sean del tipo que sean y sean cuales sean sus características lingüísticas- están en el punto de mira de los latinistas, conscientes, como filólogos que son, de que la edición de textos literarios -en el más amplio sentido de la palabra- es la tarea y el fin de la filología. Junto a las obras técnicas, jurídicas, poéticas o científicas, existe otro tipo de textos en latín cuya producción fue muy abundante durante la Edad Media, un tipo de textos no sólo variado sino extremadamente desigual: la documentación notarial, reflejo de litigios, sentencias judiciales, juramentos de fidelidad, donaciones, dotaciones, testamentos, compras o ventas, documentación que es producto -como todo texto- de la voluntad de unas personas, pero concentradas éstas en el momento de la redacción de esas actas en intereses muy concretos; documentación que es fruto -como todo texto antiguo o medieval- de las vicisitudes del tiempo y de la escrupulosidad y pericia (o de su falta) del amanuense que la copia. Lo que hemos dado en llamar "alud de ediciones" puede provocar cierta desorientación en quien se interese por la lectura de la documentación latina escrita en los territorios del área lingüística catalana durante la Alta Edad Media. Subsanar esa desorientación es lo que pretendemos con la recopilación que presentamos a continuación, remontándonos a los orígenes y mostrando el panorama actual. Las publicaciones que recogemos de los textos latinos aparecen ordenadas de forma cronológica, en cuatro grandes etapas en las que se reflejan las líneas que han marcado y las que marcan la edición de los fondos documentales altomedievales. |
|---|