Modalidad y perífrasis verbales en la Correspondencia con Felipe IV de María de Jesús de Ágreda
El objetivo de este artículo es ampliar el conocimiento de la gramática histórica del español, mediante el análisis de una serie de perífrasis verbales modales extraídas de algunas de las cartas que sor María de Jesús de Ágreda dirigió al rey Felipe IV. Así, tras una primera parte en la que se expon...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2019 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad Autónoma de Madrid |
| Repositorio: | Biblos-e Archivo. Repositorio Institucional de la UAM |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.uam.es:10486/705429 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/10486/705429 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Verbal Periphrases Modality Sister María de Jesús de Ágreda Filología |
| Resumo: | El objetivo de este artículo es ampliar el conocimiento de la gramática histórica del español, mediante el análisis de una serie de perífrasis verbales modales extraídas de algunas de las cartas que sor María de Jesús de Ágreda dirigió al rey Felipe IV. Así, tras una primera parte en la que se expone someramente el marco teórico del presente trabajo, atendiendo al contexto de la redacción de las cartas, al concepto mismo de perífrasis verbal y a la interrelación semántica entre la modalidad deóntica y ciertos aspectos de filosofía moral, se clasifican las oraciones con perífrasis según expresen obligación, no obligación o prohibición. La principal conclusión apunta, por un lado, a que la gran cantidad de ejemplos que expresan la modalidad epistémica contrasta con una esperable modalidad deóntica, dadas las intenciones consejeras de la escritora y, por otro lado, a que la interrelación existente entre valores semánticos y perífrasis verbales proviene no solo de orígenes etimológicos en muchas ocasiones cruzados, sino también de la natural amplitud del continuum semántico-cognitivo de la modalidad |
|---|