Juan de Molina, autor - y no traductor - del Vergel de Nuestra Señora

Juan de Molina, figura destacada del panorama cultural valenciano de la primera mitad del siglo XVI, es conocido por sus traducciones al castellano de obras latinas de carácter histórico y edificante. Pero también trasladó al castellano textos catalanes devocionales, como el anónimo relato del Gamal...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Arronis Llopis, Carme|||0000-0001-7635-0435
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2013
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:114049
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/114049
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/studiaaurea.88
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Juan de Molina
Miquel Peres
Vergel de Nuestra Señora
Gamaliel
Literatura mariana
Traducción
Virgen María
Marian literature
Translation
Virgin Mary
Descripción
Sumario:Juan de Molina, figura destacada del panorama cultural valenciano de la primera mitad del siglo XVI, es conocido por sus traducciones al castellano de obras latinas de carácter histórico y edificante. Pero también trasladó al castellano textos catalanes devocionales, como el anónimo relato del Gamaliel y la Vida de la sacratíssima Verge Maria de Miquel Peres -esta segunda con el título de Vergel de Nuestra Señora-; ambas traducciones han sido poco atendidas, y en los dos casos se debe hacer algunas puntualizaciones. Sobre todo en lo concerniente al Vergel, pues pese a que el propio Molina afirma traducir el texto de Peres en el prólogo, la obra resultante es en realidad, como demostraremos, una composición original del bachiller, que dista en gran medida del texto valenciano.