El Derecho comparado
Todo traductor que se enfrenta a un texto de contenido jurídico debe estar familiarizado con el contexto jurídico en el que se ha creado dicho texto y, a la vez, prever la diferente conceptualización del Derecho que pueda tener la persona receptora del texto traducido. Sólo así conseguirá el objetiv...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | capítulo de libro |
| Fecha de publicación: | 2016 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:197220 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/197220 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Traducción jurídica Derecho comparado Sistemas jurídicos Metodología |
| Sumario: | Todo traductor que se enfrenta a un texto de contenido jurídico debe estar familiarizado con el contexto jurídico en el que se ha creado dicho texto y, a la vez, prever la diferente conceptualización del Derecho que pueda tener la persona receptora del texto traducido. Sólo así conseguirá el objetivo de crear un texto que cumpla con la función comunicativa inherente a toda traducción. El Derecho comparado nos desvela que en el mundo existen diferentes sistemas jurídicos y que cada uno de estos sistemas aborda el Derecho desde diferentes concepciones. En este sentido, el Derecho comparado se convierte en un aliado indispensable para el traductor de textos jurídicos. En este trabajo nos proponemos presentar una introducción a las nociones básicas del Derecho comparado y su metodología como herramienta de documentación para los traductores de textos jurídicos en la combinación inglés-castellano. |
|---|