La importancia de la cultura y la influencia de esta en el ámbito de la interpretación de los servicios públicos

Vivimos en una sociedad multilingüe en la que cada vez es más importante superar las barreras comunicativas, y culturales que se pueden presentar en cualquier momento del día, para ello tenemos a figuras como los intérpretes y/o mediadores que tiene que poseer una serie de subcompetencias (lingüísti...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: García Cobo, Sandra
Tipo de recurso: tesis de maestría
Fecha de publicación:2020
País:España
Institución:Universidad de Alcalá (UAH)
Repositorio:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/47790
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10017/47790
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Competencias comunicativas
Intérprete
Mediador
Lenguaje corporal
Comunicación no verbal
Comunicación verbal
Estereotipos
Prejuicios
Eficacia comunicativa
Conocimiento cultural
Verbal communication
Communicative skills
Interpreter
Mediator
Body language
Non-verbal communication
Stereotypes
Prejudices
Communicative effectiveness
Cultural knowledge
Filología
Philology
Descripción
Sumario:Vivimos en una sociedad multilingüe en la que cada vez es más importante superar las barreras comunicativas, y culturales que se pueden presentar en cualquier momento del día, para ello tenemos a figuras como los intérpretes y/o mediadores que tiene que poseer una serie de subcompetencias (lingüística, quinésica, proxémica, paralingüística, pragmática y estilística) para poder alcanzar la eficacia comunicativa deseada en cualquier acto comunicativo y, concretamente en el ámbito que atañe a nuestro trabajo que sería el de los servicios públicos. Dichas competencias ayudan a los intérpretes a saber cómo actuar en cada momento y a no caer en los estereotipos, los cuales generan prejuicios, u otros errores, que pueden afectar a la calidad de su trabajo y, por lo tanto, influir directamente en si se alcanza la eficacia comunicativa o no. Por otro lado, el lenguaje corporal y la comunicación no verbal son aspectos que merecen especial atención en la realización de una interpretación dada la cantidad de información que llegan a transmitir y lo determinantes que pueden llegar a ser para que la situación comunicativa sea exitosa. Este estudio ha servido, además de para profundizar en aspectos importantes que atañen tanto a las interpretaciones como a los intérpretes, para confirmar la hipótesis planteada relativa a la importancia del conocimiento cultural por parte de los intérpretes a la hora de realizar su trabajo y a la eficacia en la comunicación dentro del propio acto comunicativo. Además, este estudio también ha ayudado a constatar que a los intérpretes les queda todavía un largo camino por recorrer para poder llegar a conseguir que se recurra a nosotros como a cualquier otro profesional cuando sea necesario, pero con dedicación y esfuerzo podremos conseguir que el panorama de la interpretación alcance los méritos que se merece y la misma importancia que tienen otros sectores