Obertura al món a través de la traducció de cançons infantils

En aquest article s’explica què són les corals infantils i què representen en l’ensenyament de l’àmbit no formal a Catalunya. Seguidament es fa un repàs del tractament de la música a les escoles d’educació primària al nostre país. Finalment s’explica la importància de la traducció de cançons infanti...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Medina Casanovas, Núria
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2017
País:España
Institución:UVic-UCC
Repositorio:RiUVic. Repositori institucional de la UVic-UCC
OAI Identifier:oai:dspace.uvic.cat:10854/5040
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10854/5040
https://doi.org/10.5944/hme.5.2017.16689
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Cançons infantils
Música
Corals infantils
Traducció
id ES_10eff0a77575bfcbaeb8ddf99770bb49
oai_identifier_str oai:dspace.uvic.cat:10854/5040
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Obertura al món a través de la traducció de cançons infantilsApertura al mundo a través de la traducción de canciones infantilesMedina Casanovas, NúriaCançons infantilsMúsicaCorals infantilsTraduccióEn aquest article s’explica què són les corals infantils i què representen en l’ensenyament de l’àmbit no formal a Catalunya. Seguidament es fa un repàs del tractament de la música a les escoles d’educació primària al nostre país. Finalment s’explica la importància de la traducció de cançons infantils per a l’enriquiment de la llengua i la cultura amb la incorporació de noves costums i vocabulari, adquirit a través de la traducció. L’article explica quin és el mètode utilitzat per a la traducció de cançons infantils i es posa l’exemple de dues traduccions de l’anglès al català de cançons del repertori de les corals infantils de Catalunya.This article begins by examining the role of that children’s choirs played in the realm of non-formal educational institutions and what they represented in Catalonia. We then describe the treatment of music as a subject in the schools of primary education in our country. Finally, we focus on the importance of children’s songs being translated and and what this implies for the enrichment of the language and culture as well as the incorporation of new traditions and vocabulary.. The article also explains the methodology used for the translation of children’s songs and gives two translations from English into Catalan that belong to the repertoire of the Catalan children’s choirs.En este artículo se explica qué son las corales infantiles y qué representan en la enseñanza del ámbito no formal en Cataluña. Seguidamente se hace un repaso del tratamiento de la música en las escuelas de educación primaria de nuestro país. Finalmente se explica la importancia de la traducción de canciones infantiles para el enriquecimiento de la lengua y la cultura, con la incorporación de nuevas costumbres y del vocabulario adquirido a través de la traducción. El artículo explica cuál es el método utilizado para la traducción de canciones infantiles y se pone el ejemplo de dos traducciones del inglés al catalán de canciones del repertorio de las corales infantiles de Cataluña.UNEDUniversitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Departament de Filologia i Didàctica de la Llengua i la Literatura2017201720172017info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/publishedVersionapplication/pdf23 p.application/pdfhttp://hdl.handle.net/10854/5040https://doi.org/10.5944/hme.5.2017.16689reponame:RiUVic. Repositori institucional de la UVic-UCCinstname:UVic-UCCCatalánAquest document està subjecte a aquesta llicència Creative Commonshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:dspace.uvic.cat:10854/50402026-06-07T19:15:21Z
dc.title.none.fl_str_mv Obertura al món a través de la traducció de cançons infantils
Apertura al mundo a través de la traducción de canciones infantiles
title Obertura al món a través de la traducció de cançons infantils
spellingShingle Obertura al món a través de la traducció de cançons infantils
Medina Casanovas, Núria
Cançons infantils
Música
Corals infantils
Traducció
title_short Obertura al món a través de la traducció de cançons infantils
title_full Obertura al món a través de la traducció de cançons infantils
title_fullStr Obertura al món a través de la traducció de cançons infantils
title_full_unstemmed Obertura al món a través de la traducció de cançons infantils
title_sort Obertura al món a través de la traducció de cançons infantils
dc.creator.none.fl_str_mv Medina Casanovas, Núria
author Medina Casanovas, Núria
author_facet Medina Casanovas, Núria
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Departament de Filologia i Didàctica de la Llengua i la Literatura
dc.subject.none.fl_str_mv Cançons infantils
Música
Corals infantils
Traducció
topic Cançons infantils
Música
Corals infantils
Traducció
description En aquest article s’explica què són les corals infantils i què representen en l’ensenyament de l’àmbit no formal a Catalunya. Seguidament es fa un repàs del tractament de la música a les escoles d’educació primària al nostre país. Finalment s’explica la importància de la traducció de cançons infantils per a l’enriquiment de la llengua i la cultura amb la incorporació de noves costums i vocabulari, adquirit a través de la traducció. L’article explica quin és el mètode utilitzat per a la traducció de cançons infantils i es posa l’exemple de dues traduccions de l’anglès al català de cançons del repertori de les corals infantils de Catalunya.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017
2017
2017
2017
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/publishedVersion
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10854/5040
https://doi.org/10.5944/hme.5.2017.16689
url http://hdl.handle.net/10854/5040
https://doi.org/10.5944/hme.5.2017.16689
dc.language.none.fl_str_mv Catalán
language_invalid_str_mv Catalán
dc.rights.none.fl_str_mv Aquest document està subjecte a aquesta llicència Creative Commons
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Aquest document està subjecte a aquesta llicència Creative Commons
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
23 p.
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv UNED
publisher.none.fl_str_mv UNED
dc.source.none.fl_str_mv reponame:RiUVic. Repositori institucional de la UVic-UCC
instname:UVic-UCC
instname_str UVic-UCC
reponame_str RiUVic. Repositori institucional de la UVic-UCC
collection RiUVic. Repositori institucional de la UVic-UCC
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869403537735155712
score 15.300724