La equivalencia a través de la dialéctica poshegeliana

Tanto la dialéctica de Hegel como la revisión de esta propiciada por Žižek pueden ayudarnos a entender la equivalencia traductora; sin embargo, cada una nos presenta un enfoque diferente. Mientras que el idealismo absoluto de Hegel permite ver en última instancia la traducción como reafirmación del...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Arroyo Bretaño, Javier
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2021
País:España
Institución:Universidad Rey Juan Carlos
Repositorio:BURJC-Digital. Repositorio Institucional de la Universidad Rey Juan Carlos
OAI Identifier:oai:burjcdigital.urjc.es:10115/30369
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/10115/30369
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Dialéctica
Equivalencia
Traducción
Poética.
Descripción
Sumario:Tanto la dialéctica de Hegel como la revisión de esta propiciada por Žižek pueden ayudarnos a entender la equivalencia traductora; sin embargo, cada una nos presenta un enfoque diferente. Mientras que el idealismo absoluto de Hegel permite ver en última instancia la traducción como reafirmación del original, la negación dialéctica de Žižek, con su imposibilidad del Absoluto, nos acerca al objeto traducido como binomio contextual. Si estudiamos ambas perspectivas desde traducciones que requieran altos niveles de implicación creativa y razonamos la equivalencia en estos casos desde la lingüística poética, apreciamos en la dialéctica poshegeliana una visión de la traducción cercana a las tesis posestructuralistas de los Estudios de Traducción.