La collatio externa: en el principio era el códice
Ante un número considerable de investigaciones que acuden a la collatio externa como método auxiliar para el establecimiento –más o menos provisiorio– del stemma codicum, se propone una revisión del mismo, haciendo hincapié en uno de sus principios ineludibles pero en ocasiones desatendido: la inspe...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2011 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Salamanca (USAL) |
| Repositorio: | GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca |
| OAI Identifier: | oai:gredos.usal.es:10366/125089 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10366/125089 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Crítica textual Ecdótica Collatio externa Manuscritos Traducción Séneca Alonso de Cartagena Textual criticism Ecdotics Manuscripts Translation Seneca 62 Ciencias de las artes y las letras 6202.01 Crítica de textos |
| Sumario: | Ante un número considerable de investigaciones que acuden a la collatio externa como método auxiliar para el establecimiento –más o menos provisiorio– del stemma codicum, se propone una revisión del mismo, haciendo hincapié en uno de sus principios ineludibles pero en ocasiones desatendido: la inspección personal de todos los testimonios. Se ofrecen algunos ejemplos, tomados de la propia experiencia editorial sobre un caso complejo, las traducciones de Séneca de Alonso de Cartagena, a fin de mostrar los peligros de un método aplicado parcialmente y la necesidad de volver a los postulados básicos en busca de resultados fiables. / Given a considerable number of studies attending collatio externa as an auxiliary method –more or less provisional– to settle the stemma codicum, we present a review of this method, emphasizing one of his unavoidable principles but in occasions neglected: the personal inspection of all the testimonies. We offer some exemples taken of our editorial experience on a difficult case, the Seneca’s translations of Alonso de Cartagena, in order to show the dangers of a method partially applied and the need to return to the basic postulates in pursuit of trustworthy results. |
|---|