Las traducciones al italiano del Quijote de Cervantes
Se dice que el Quijote de Cervantes es el libro más traducido después de la Biblia y no cabe duda de que su fama debe muchísimo a las numerosas traducciones que, desde el siglo XVII a nuestros días, se han realizado a casi todas las lenguas del mundo. El objetivo del presente trabajo es ofrecer el p...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2019 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:218629 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/218629 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Cervantes Quijote Traductores italianos Traducción Quixote Italian translators Four centuries Reviews Bibliographical data Biographical data |
| Sumario: | Se dice que el Quijote de Cervantes es el libro más traducido después de la Biblia y no cabe duda de que su fama debe muchísimo a las numerosas traducciones que, desde el siglo XVII a nuestros días, se han realizado a casi todas las lenguas del mundo. El objetivo del presente trabajo es ofrecer el panorama completo de las traducciones italianas de la obra cervantina, desde la primera de Lorenzo Franciosini (1622, 1625) hasta la última llevada a cabo por sesenta traductores (2005, 2015). Se trata de cuatro siglos de historia de la traducción italiana presentados a través de los datos bibliográficos, la reseña de cada obra y los datos biográficos de cada traductor. |
|---|