Traducción y censura de textos narrativos inglés-español en la España franquista y de transición: TRACEni (1970-1978) = Translation and censorship of English-Spanish narrative texts in Franco’s spain and its aftermath: TRACEni (1970-1978)

874 p.

Detalles Bibliográficos
Autor: Gómez Castro, Cristina
Tipo de recurso: tesis doctoral
Fecha de publicación:2009
País:España
Institución:Universidad Rey Juan Carlos
Repositorio:BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León
OAI Identifier:oai:buleria.unileon.es:10612/1413
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10612/1413
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Lengua inglesa
Traducción e interpretación
Lingüística computacional
Interpretación
Lengua
Literatura
Censura
Franquismo
España
TRAducciones CEnsuradas
Equipo de Investigación TRACE
TRACE (traducción y censura)
Descripción
Sumario:874 p.