A Contrastive Study of Discourse Markers in Spanish and Mandarin Chinese: the Case of Bueno and 好(Hǎo)

Within the field of pragmatic-discursive research, discourse markers are increasingly attracting the interest of linguists. As the number of scholars engaged in linguistic research between Spanish and Mandarin Chinese increases, several works on discourse markers of a contrastive nature are coming t...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Zhou, Qi
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2023
País:Costa Rica
Institución:Universidad de Costa Rica
Repositorio:Portal de Revistas UCR
Idioma:español
OAI Identifier:oai:portal.ucr.ac.cr:article/53841
Acceso en línea:https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/53841
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Spanish
Chinese
contrastive analysis
discourse markers
español
chino
análisis contrastivo
marcadores discursivos
Descripción
Sumario:Within the field of pragmatic-discursive research, discourse markers are increasingly attracting the interest of linguists. As the number of scholars engaged in linguistic research between Spanish and Mandarin Chinese increases, several works on discourse markers of a contrastive nature are coming to light, most of them focusing on comparing certain groups of markers in both languages and examining their didactic application in the classroom. As this line of research continues to flourish —and there are still many aspects to be discovered—, many discourse markers, due to their polyfunctional nature, deserve an individual and deep analysis. The present work aims to carry out an approach to bueno and好 (hǎo), a couple of discourse markers of great utility in both languages that manifest certain semantic-pragmatic similarities, focusing on their forms and functions based on the most relevant intralinguistic research.