Do contato linguístico à transmissão linguística irregular: o emprego da concordância no português
A presente Dissertação, intitulada Do contato linguístico à transmissão linguística irregular: o emprego da concordância do Português, parte dos estudos acerca do contato linguístico existente no Português do Brasil e seus reflexos na construção do português popular, que atua como uma variedade da n...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | tesis de maestría |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2024 |
| País: | Brasil |
| Recursos: | Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) |
| Repositorio: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ |
| Idioma: | portugués |
| OAI Identifier: | oai:www.bdtd.uerj.br:1/22088 |
| Acesso em linha: | http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/22088 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Portuguese language Agreement Variation Text production Teaching Língua portuguesa Concordância Variação Produção textual Ensino Língua portuguesa – Estudo e ensino Língua portuguesa – Concordâncias Língua portuguesa – Variação Textos – Estudo e ensino LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA |
| id |
BR_f614241684cd60cebfa00b2052dff705 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:www.bdtd.uerj.br:1/22088 |
| network_acronym_str |
BR |
| network_name_str |
Brasil |
| repository_id_str |
|
| dc.title.none.fl_str_mv |
Do contato linguístico à transmissão linguística irregular: o emprego da concordância no português From language contact to irregular linguistic transmission: the use of Portuguese concordance |
| title |
Do contato linguístico à transmissão linguística irregular: o emprego da concordância no português |
| spellingShingle |
Do contato linguístico à transmissão linguística irregular: o emprego da concordância no português Sá, Elisangela Santana Moraes de Portuguese language Agreement Variation Text production Teaching Língua portuguesa Concordância Variação Produção textual Ensino Língua portuguesa – Estudo e ensino Língua portuguesa – Concordâncias Língua portuguesa – Variação Textos – Estudo e ensino LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA |
| title_short |
Do contato linguístico à transmissão linguística irregular: o emprego da concordância no português |
| title_full |
Do contato linguístico à transmissão linguística irregular: o emprego da concordância no português |
| title_fullStr |
Do contato linguístico à transmissão linguística irregular: o emprego da concordância no português |
| title_full_unstemmed |
Do contato linguístico à transmissão linguística irregular: o emprego da concordância no português |
| title_sort |
Do contato linguístico à transmissão linguística irregular: o emprego da concordância no português |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Sá, Elisangela Santana Moraes de |
| author |
Sá, Elisangela Santana Moraes de |
| author_facet |
Sá, Elisangela Santana Moraes de |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Camara, Tania Maria Nunes de Lima http://lattes.cnpq.br/0404290206593556 Santos, Denise Salim https://orcid.org/0000-0002-4932-6058 http://lattes.cnpq.br/4211922708751904 Costa, Wagner Alexandre dos Santos https://orcid.org/0000-0003-4804-6561 http://lattes.cnpq.br/5356522896007792 |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Portuguese language Agreement Variation Text production Teaching Língua portuguesa Concordância Variação Produção textual Ensino Língua portuguesa – Estudo e ensino Língua portuguesa – Concordâncias Língua portuguesa – Variação Textos – Estudo e ensino LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA |
| topic |
Portuguese language Agreement Variation Text production Teaching Língua portuguesa Concordância Variação Produção textual Ensino Língua portuguesa – Estudo e ensino Língua portuguesa – Concordâncias Língua portuguesa – Variação Textos – Estudo e ensino LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA |
| description |
A presente Dissertação, intitulada Do contato linguístico à transmissão linguística irregular: o emprego da concordância do Português, parte dos estudos acerca do contato linguístico existente no Português do Brasil e seus reflexos na construção do português popular, que atua como uma variedade da norma padrão, atuante nos dias de hoje. A regra padrão de concordância verbal consiste no acordo entre o sujeito e o verbo em número e pessoa, entretanto, na variante popular, essa regra não se aplica com certa frequência. Normalmente a marca de plural concentra-se no sujeito. O mesmo fenômeno pode ser considerado em relação à concordância nominal. Como professora de Língua Portuguesa na Educação Básica, foi possível identificar a forte presença dessa variante na escrita dos alunos. Através da obra O Português Afro-brasileiro, do professor Dante Lucchesi (2009), chegou-se a uma das linhas teóricas abordadas - a transmissão linguística irregular -, que atribui à redução da morfologia flexional dos verbos como um fator sociolinguístico para a variante popular de concordância verbal. Obras como a de Guy (1981) já discutiram essa hipótese tendo como metodologia a realização de entrevistas com trabalhadores e agricultores. É importante destacar os estudos de Naro e Scherre (1997; 2007), que também discutem a variante popular por outro viés teórico, a da deriva secular. Foram selecionados vinte textos produzidos por alunos do terceiro ano do Ensino Médio como corpus de análise qualitativa, nos quais foram verificadas as variantes aqui discutidas. Espera-se que o presente estudo possa contribuir de alguma forma para a atuação docente nas aulas de Língua Portuguesa |
| publishDate |
2024 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2024-06-04T18:33:41Z 2024-01-31 |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
SÁ, Elisangela Santana Moraes de. Do contato linguístico à transmissão linguística irregular: o emprego da concordância no português. 2024. 75 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Instituto de Letras, Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2024. http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/22088 |
| identifier_str_mv |
SÁ, Elisangela Santana Moraes de. Do contato linguístico à transmissão linguística irregular: o emprego da concordância no português. 2024. 75 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Instituto de Letras, Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2024. |
| url |
http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/22088 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro Centro de Educação e Humanidades::Instituto de Letras Brasil UERJ Programa de Pós-Graduação em Letras |
| publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro Centro de Educação e Humanidades::Instituto de Letras Brasil UERJ Programa de Pós-Graduação em Letras |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ instname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) instacron:UERJ |
| instname_str |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) |
| instacron_str |
UERJ |
| institution |
UERJ |
| reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ |
| collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ |
| repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) |
| repository.mail.fl_str_mv |
bdtd.suporte@uerj.br |
| _version_ |
1853660710678036480 |
| spelling |
Do contato linguístico à transmissão linguística irregular: o emprego da concordância no portuguêsFrom language contact to irregular linguistic transmission: the use of Portuguese concordancePortuguese languageAgreementVariationText productionTeachingLíngua portuguesaConcordânciaVariaçãoProdução textualEnsinoLíngua portuguesa – Estudo e ensinoLíngua portuguesa – ConcordânciasLíngua portuguesa – VariaçãoTextos – Estudo e ensinoLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESAA presente Dissertação, intitulada Do contato linguístico à transmissão linguística irregular: o emprego da concordância do Português, parte dos estudos acerca do contato linguístico existente no Português do Brasil e seus reflexos na construção do português popular, que atua como uma variedade da norma padrão, atuante nos dias de hoje. A regra padrão de concordância verbal consiste no acordo entre o sujeito e o verbo em número e pessoa, entretanto, na variante popular, essa regra não se aplica com certa frequência. Normalmente a marca de plural concentra-se no sujeito. O mesmo fenômeno pode ser considerado em relação à concordância nominal. Como professora de Língua Portuguesa na Educação Básica, foi possível identificar a forte presença dessa variante na escrita dos alunos. Através da obra O Português Afro-brasileiro, do professor Dante Lucchesi (2009), chegou-se a uma das linhas teóricas abordadas - a transmissão linguística irregular -, que atribui à redução da morfologia flexional dos verbos como um fator sociolinguístico para a variante popular de concordância verbal. Obras como a de Guy (1981) já discutiram essa hipótese tendo como metodologia a realização de entrevistas com trabalhadores e agricultores. É importante destacar os estudos de Naro e Scherre (1997; 2007), que também discutem a variante popular por outro viés teórico, a da deriva secular. Foram selecionados vinte textos produzidos por alunos do terceiro ano do Ensino Médio como corpus de análise qualitativa, nos quais foram verificadas as variantes aqui discutidas. Espera-se que o presente estudo possa contribuir de alguma forma para a atuação docente nas aulas de Língua PortuguesaThis Dissertation, entitled From linguistic contact to irregular linguistic transmission: the use of Portuguese concordance, is part of the studies on the linguistic contact existing in Brazilian Portuguese and its effects on the construction of popular Portuguese, which acts as a variety of the standard norm, active today. The standard rule of verbal agreement consists of agreement between the subject and the verb in number and person, however, in the popular variant, this rule does not apply with certain frequency. Normally the plural mark focuses on the subject. The same phenomenon can be considered in relation to nominal agreement. As a Portuguese Language teacher in Basic Education, it was possible to identify the strong presence of this variant in students' writing. Through the work O Português Afro-brasileiro, by professor Dante Lucchesi (2009), we arrived at one of the theoretical lines addressed - irregular linguistic transmission -, which he attributes to the reduction of the inflectional morphology of verbs as a sociolinguistic factor for the popular variant of verbal agreement. Works such as Guy (1981) have already discussed this hypothesis using interviews with workers and farmers as a methodology. It is important to highlight the studies by Naro and Scherre (1997; 2007), who also discuss the popular variant from another theoretical perspective, that of secular drift. Twenty texts produced by third-year high school students were selected as a corpus for qualitative analysis, in which the variants discussed here were verified. It is hoped that the present study can contribute in some way to teaching activities in Portuguese language classesUniversidade do Estado do Rio de JaneiroCentro de Educação e Humanidades::Instituto de LetrasBrasilUERJPrograma de Pós-Graduação em LetrasCamara, Tania Maria Nunes de Limahttp://lattes.cnpq.br/0404290206593556Santos, Denise Salimhttps://orcid.org/0000-0002-4932-6058http://lattes.cnpq.br/4211922708751904Costa, Wagner Alexandre dos Santoshttps://orcid.org/0000-0003-4804-6561http://lattes.cnpq.br/53565228960077922024-06-04T18:33:41Z2024-01-31info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfSÁ, Elisangela Santana Moraes de. Do contato linguístico à transmissão linguística irregular: o emprego da concordância no português. 2024. 75 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Instituto de Letras, Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2024.http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/22088porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJinstname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)instacron:UERJSá, Elisangela Santana Moraes de2024-08-02T18:34:29Zoai:www.bdtd.uerj.br:1/22088Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.bdtd.uerj.br/PUBhttps://www.bdtd.uerj.br:8443/oai/requestbdtd.suporte@uerj.bropendoar:29032024-08-02T18:34:29Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)false |
| score |
15,127369 |