Análise de erros no emprego de preposições em textos de alunos do nível B1 no exame CILS B1 Cittadinanza

Esta pesquisa se insere no contexto de uma crescente reflexão pedagógica que reconhece a natureza positiva dos erros no processo de ensino/aprendizagem de línguas. Corder (1967), considerando os erros como positivos durante o processo de aprendizagem dos alunos, defendia que os erros não são obstácu...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Medeiros, Sâmia Pereira
Tipo de recurso: tesis de maestría
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2025
País:Brasil
Institución:Universidade de São Paulo (USP)
Repositorio:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Idioma:portugués
OAI Identifier:oai:teses.usp.br:tde-25082025-095231
Acceso en línea:https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-25082025-095231/
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Análise de erros
CILS B1 Cittadinanza Test
Ensino de italiano
Error analysis
Italian prepositions
Preposições italianas
Teaching Italian
Teste CILS B1 Cittadinanza
Descripción
Sumario:Esta pesquisa se insere no contexto de uma crescente reflexão pedagógica que reconhece a natureza positiva dos erros no processo de ensino/aprendizagem de línguas. Corder (1967), considerando os erros como positivos durante o processo de aprendizagem dos alunos, defendia que os erros não são obstáculos, mas são úteis para indicar o caminho para um aprendizado mais profundo e significativo. Este trabalho surgiu do interesse em pesquisar os erros no emprego de preposições italianas em textos de alunos brasileiros do nível B1, que estavam se preparando especificamente para a prova de proficiência CILS B1 Cittadinanza, nível que passou a ser exigido a partir de dezembro de 2018, como requisito para dar entrada no processo de cidadania por via matrimonial. Por meio de uma pesquisa quali-quantitativa, 16 alunos de nível B1, do curso preparatório para a prova de cidadania, oferecido pela escola online Italiano Descomplicado e ministrado por mim, foram submetidos a testes de produção escrita. O corpus desta pesquisa é composto por 236 textos, elaborados por esses alunos supramencionados, que participaram da pesquisa. O curso dura um ano e as produções escritas foram solicitadas na segunda metade do curso, quando os alunos já haviam estudado os conteúdos programáticos para a prova. Nosso objetivo inicial foi analisar o emprego das preposições italianas nas produções escritas durante o percurso de aprendizagem dos alunos. Já nosso segundo objetivo foi verificar de que modo a língua portuguesa influencia durante o processo de aprendizagem das preposições italianas, uma vez que nos textos foram encontrados muitos erros de transferência de uma língua a outra. O referencial teórico abrangeu diversas perspectivas sobre o erro na aquisição de segunda língua, incluindo o Behaviorismo, o Sociointeracionismo (com contribuições de Vygotsky, sobre a Zona de Desenvolvimento Proximal) e a teoria da Interlíngua (proposta por Selinker). A concepção de Selinker (1972), em particular, reforça que os erros de transferência são uma parte natural e não negativa do processo de aprendizagem, refletindo as hipóteses que os alunos elaboram sobre a L2 com base em seu conhecimento prévio e a partir de pressupostos teóricos sobre a interação e os erros no ensino/aprendizagem de línguas e também a análise dos materiais didáticos dos quais me sirvo para as aulas dos alunos do curso preparatório para a prova CILS B1 Cittadinanza, foram elaboradas hipóteses a fim de tentar explicar os resultados obtidos nesta pesquisa. Para consolidar tais hipóteses, também foram elaborados gráficos, nos quais é possível verificar os resultados das análises das preposições encontradas nas produções escritas dos aprendizes, suas ocorrências e respectivo volume e variedade de erros e tipos. Este trabalho buscou, além de analisar os erros encontrados nos textos dos alunos e suas possíveis influências, propor uma reflexão em torno dos erros, demonstrando que possuem um lado positivo, pois demonstram que o aprendiz possui um nível de amadurecimento tal enquanto está aprendendo a língua italiana, que consegue fazer comparações entre sua bagagem linguística, no caso a língua portuguesa, e sua correspondência à língua italiana. Este trabalho contribui para um entendimento geral acerca dos erros no emprego das preposições italianas em produções escritas de estudantes brasileiros no nível B1, suas possíveis causas e o lado positivo dos erros no ensino/aprendizagem da língua italiana e busca contribuir para a aquisição de língua italiana