A human-machine cooperation protocol for machine translation output edit annotation
Presentamos un estudio que explora la detección automática de errores en un corpus de posedición con un método novedoso para computar los diferentes tipos de corrección. Examinamos su asociación con la puntuación asignada a la calidad de los resultados de la traducción automática y de los textos pos...
| Autores: | , , , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2021 |
| País: | Brasil |
| Institución: | Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
| Repositorio: | Repositório Institucional da UFMG |
| Idioma: | inglés |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.ufmg.br:1843/54685 |
| Acceso en línea: | https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.292 http://hdl.handle.net/1843/54685 https://orcid.org/0000-0002-5273-6621 https://orcid.org/0000-0002-3150-3503 https://orcid.org/0000-0003-0200-3646 https://orcid.org/0000-0002-2614-2723 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Machine translation Human postediting Automatic error analysis Human-machine cooperation Sistemas homem-máquina Tradução mecânica |
| Sumario: | Presentamos un estudio que explora la detección automática de errores en un corpus de posedición con un método novedoso para computar los diferentes tipos de corrección. Examinamos su asociación con la puntuación asignada a la calidad de los resultados de la traducción automática y de los textos poseditados. Por último, analizamos algunos defectos de nuestro método y destacamos los tipos de correcciones que conviene aprovechar. |
|---|