A human-machine cooperation protocol for machine translation output edit annotation

Presentamos un estudio que explora la detección automática de errores en un corpus de posedición con un método novedoso para computar los diferentes tipos de corrección. Examinamos su asociación con la puntuación asignada a la calidad de los resultados de la traducción automática y de los textos pos...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Felipe de Almeida Costa, Adriana Silvina Pagano, Thiago Castro Ferreira, Wagner Meira Jr.
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2021
País:Brasil
Institución:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
Repositorio:Repositório Institucional da UFMG
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:repositorio.ufmg.br:1843/54685
Acceso en línea:https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.292
http://hdl.handle.net/1843/54685
https://orcid.org/0000-0002-5273-6621
https://orcid.org/0000-0002-3150-3503
https://orcid.org/0000-0003-0200-3646
https://orcid.org/0000-0002-2614-2723
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Machine translation
Human postediting
Automatic error analysis
Human-machine cooperation
Sistemas homem-máquina
Tradução mecânica
Descripción
Sumario:Presentamos un estudio que explora la detección automática de errores en un corpus de posedición con un método novedoso para computar los diferentes tipos de corrección. Examinamos su asociación con la puntuación asignada a la calidad de los resultados de la traducción automática y de los textos poseditados. Por último, analizamos algunos defectos de nuestro método y destacamos los tipos de correcciones que conviene aprovechar.