The phraseological translation

Almost all texts contain some complex lexical units belonging to the phraseology of the language of a specialized field or of the general language. The translator must first identify this phraseologism, and then understand its meaning. However, it is not enough to propose an explanation in the targe...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Xatara, Claudia Maria [UNESP]
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2002
País:Brasil
Institución:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
Repositorio:Repositório Institucional da UNESP
Idioma:francés
OAI Identifier:oai:repositorio.unesp.br:11449/231808
Acceso en línea:http://dx.doi.org/10.7202/008029ar
http://hdl.handle.net/11449/231808
Access Level:acceso abierto
Descripción
Sumario:Almost all texts contain some complex lexical units belonging to the phraseology of the language of a specialized field or of the general language. The translator must first identify this phraseologism, and then understand its meaning. However, it is not enough to propose an explanation in the target language: the translator has to establish its phraseologically equivalent lexical unit in meaning and in phraseological formulation.