Tradução e adaptação cultural do Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire - Brasil

BACKGROUND: The translation and cultural adaptation are steps that will allow an instrument created in a particular language and culture might be used in another cultural context. The Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire (CCVUQ) is a quality of life questionnaire in English for patients with ven...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Couto, Renata Cardoso [UNIFESP], Leal, Flávia de Jesus [UNIFESP], Pitta, Guilherme Benjamin Brandão, Bezerra, Rita de Cássia B., Segundo, Walmir S. S., Porto, Tatiana de Mendonça
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2012
País:Brasil
Institución:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
Repositorio:Repositório Institucional da UNIFESP
Idioma:portugués
OAI Identifier:oai:repositorio.unifesp.br:11600/7124
Acceso en línea:http://dx.doi.org/10.1590/S1677-54492012000200006
http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/7124
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:questionnaires
translating
cross-cultural comparison
questionários
tradução
comparação transcultural
Descripción
Sumario:BACKGROUND: The translation and cultural adaptation are steps that will allow an instrument created in a particular language and culture might be used in another cultural context. The Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire (CCVUQ) is a quality of life questionnaire in English for patients with venous ulcers that need to be translated and culturally adapted to be used in Brazil. OBJECTIVE: To translate and culturally adapt to the Brazilian the CCVUQ. METHODS: The process consisted of two translations and two back translations performed by freelance translators, evaluation of versions, followed by the development of consensus version and pre-test commented. RESULTS: In the process of translating some words and expressions were changed in its literal aspect. Pre-test evaluation indicated changes were needed for better understanding of the respondent. The average time to respond to the questionnaire was 5 minutes and 23 seconds. CONCLUSION: The Portuguese version of the Charing Cross Venous Ulcer Questionnaire was translated and adapted for use in Brazilian population.