Culex – The Gnat: The process of analyzing and translating a poem from the Appendix Vergiliana
The Culex, a poem from the Appendix Vergiliana, is an epyllion that the literary tradition has been attributing since Antiquity to the youth of Publius Vergilius Maro. Despite all the doubts related to this attribution, the work composed of 414 dactylic hexameters is a rich example of the poetry pro...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2021 |
| País: | Brasil |
| Institución: | Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) |
| Repositorio: | Rónai |
| Idioma: | portugués |
| OAI Identifier: | oai:periodicos.ufjf.br:article/35797 |
| Acceso en línea: | https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/35797 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Culex Appendix Vergiliana epyllium Vergil epílio Virgílio |
| id |
BR_c8e63ededee1be2f7d1c6d1cd15d26cf |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufjf.br:article/35797 |
| network_acronym_str |
BR |
| network_name_str |
Brasil |
| repository_id_str |
|
| dc.title.none.fl_str_mv |
Culex – The Gnat: The process of analyzing and translating a poem from the Appendix Vergiliana Culex – The Gnat: The process of analyzing and translating a poem from the Appendix Vergiliana Culex – Mosquito: O processo de análise e tradução de um poema da Appendix Vergiliana |
| title |
Culex – The Gnat: The process of analyzing and translating a poem from the Appendix Vergiliana |
| spellingShingle |
Culex – The Gnat: The process of analyzing and translating a poem from the Appendix Vergiliana Gouvêa Júnior, Márcio Meirelles Culex Appendix Vergiliana epyllium Vergil Culex Appendix Vergiliana epílio Virgílio |
| title_short |
Culex – The Gnat: The process of analyzing and translating a poem from the Appendix Vergiliana |
| title_full |
Culex – The Gnat: The process of analyzing and translating a poem from the Appendix Vergiliana |
| title_fullStr |
Culex – The Gnat: The process of analyzing and translating a poem from the Appendix Vergiliana |
| title_full_unstemmed |
Culex – The Gnat: The process of analyzing and translating a poem from the Appendix Vergiliana |
| title_sort |
Culex – The Gnat: The process of analyzing and translating a poem from the Appendix Vergiliana |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Gouvêa Júnior, Márcio Meirelles |
| author |
Gouvêa Júnior, Márcio Meirelles |
| author_facet |
Gouvêa Júnior, Márcio Meirelles |
| author_role |
author |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Culex Appendix Vergiliana epyllium Vergil Culex Appendix Vergiliana epílio Virgílio |
| topic |
Culex Appendix Vergiliana epyllium Vergil Culex Appendix Vergiliana epílio Virgílio |
| description |
The Culex, a poem from the Appendix Vergiliana, is an epyllion that the literary tradition has been attributing since Antiquity to the youth of Publius Vergilius Maro. Despite all the doubts related to this attribution, the work composed of 414 dactylic hexameters is a rich example of the poetry produced during the 1st century AD, and portrays the main aspects of neoteric aesthetics, with influences from Lucretius and Catullus. Considered by most scholars a spurious work, it is analyzed by some as a parody, by others as a complement to Virgil's biography, or as a resource to compose the fictional biography of the Homerus Romanus. Thus, the exegesis of this poem has been proved inexhaustible. Its translation into Portuguese dodecasyllablic verses, proposed here by the first time, is followed by a minimum critical apparatus, which allows the understanding and intends to achieve some reverberation of the original Latin text, Vergilian or not, in contemporaneity, despite all the challenges regarding the translator's task. |
| publishDate |
2021 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2021-12-27 |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| format |
article |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/35797 10.34019/2318-3446.2021.v9.35797 |
| url |
https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/35797 |
| identifier_str_mv |
10.34019/2318-3446.2021.v9.35797 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/35797/23962 |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2021 Márcio Meirelles Gouvêa Júnior https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2021 Márcio Meirelles Gouvêa Júnior https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Juiz de Fora |
| publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Juiz de Fora |
| dc.source.none.fl_str_mv |
Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 9 No. 2 (2021); 89-132 Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 9 n. 2 (2021); 89-132 2318-3446 reponame:Rónai instname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) instacron:UFJF |
| instname_str |
Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) |
| instacron_str |
UFJF |
| institution |
UFJF |
| reponame_str |
Rónai |
| collection |
Rónai |
| repository.name.fl_str_mv |
Rónai - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) |
| repository.mail.fl_str_mv |
revistaronai@gmail.com |
| _version_ |
1853661780593606656 |
| spelling |
Culex – The Gnat: The process of analyzing and translating a poem from the Appendix VergilianaCulex – The Gnat: The process of analyzing and translating a poem from the Appendix VergilianaCulex – Mosquito: O processo de análise e tradução de um poema da Appendix VergilianaCulexAppendix VergilianaepylliumVergilCulexAppendix VergilianaepílioVirgílioThe Culex, a poem from the Appendix Vergiliana, is an epyllion that the literary tradition has been attributing since Antiquity to the youth of Publius Vergilius Maro. Despite all the doubts related to this attribution, the work composed of 414 dactylic hexameters is a rich example of the poetry produced during the 1st century AD, and portrays the main aspects of neoteric aesthetics, with influences from Lucretius and Catullus. Considered by most scholars a spurious work, it is analyzed by some as a parody, by others as a complement to Virgil's biography, or as a resource to compose the fictional biography of the Homerus Romanus. Thus, the exegesis of this poem has been proved inexhaustible. Its translation into Portuguese dodecasyllablic verses, proposed here by the first time, is followed by a minimum critical apparatus, which allows the understanding and intends to achieve some reverberation of the original Latin text, Vergilian or not, in contemporaneity, despite all the challenges regarding the translator's task.The Culex, a poem from the Appendix Vergiliana, is an epyllion that the literary tradition has been attributing since Antiquity to the youth of Publius Vergilius Maro. Despite all the doubts related to this attribution, the work composed of 414 dactylic hexameters is a rich example of the poetry produced during the 1st century AD, and portrays the main aspects of neoteric aesthetics, with influences from Lucretius and Catullus. Considered by most scholars a spurious work, it is analyzed by some as a parody, by others as a complement to Virgil's biography, or as a resource to compose the fictional biography of the Homerus Romanus. Thus, the exegesis of this poem has been proved inexhaustible. Its translation into Portuguese dodecasyllablic verses, proposed here by the first time, is followed by a minimum critical apparatus, which allows the understanding and intends to achieve some reverberation of the original Latin text, Vergilian or not, in contemporaneity, despite all the challenges regarding the translator's task.O Culex, poema da Appendix Vergiliana, é um epílio que a tradição literária atribuiu desde a Antiguidade à juventude de Públio Virgílio Marão. Apesar de todas as incertezas relacionadas a essa atribuição, a obra composta de 414 hexâmetros dactílicos é, provavelmente, um exemplo rico da poesia do século I d.C., podendo ser encontrados nela os principais aspectos da produção neotérica, com influências de Lucrécio e Catulo. Considerado majoritariamente uma obra espúria, é analisado por alguns como uma paródia, por outros, como uma forma de complemento da biografia de Virgílio, por outros ainda, como um recurso para compor a biografia fictícia do Homerus Romanus. Assim, seu estudo tem se mostrado inesgotável. Sua tradução em versos dodecassílabos, aqui proposta pela primeira vez em língua portuguesa, vem acompanhada do aparato crítico mínimo para a compreensão pelo leitor atual e pretende permitir alguma reverberação do texto original latino, virgiliano ou não, na contemporaneidade, apesar de todos os desafios que se apresentam na tarefa do tradutor. Universidade Federal de Juiz de Fora2021-12-27info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/3579710.34019/2318-3446.2021.v9.35797Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 9 No. 2 (2021); 89-132Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 9 n. 2 (2021); 89-1322318-3446reponame:Rónaiinstname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)instacron:UFJFporhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/35797/23962Copyright (c) 2021 Márcio Meirelles Gouvêa Júniorhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccess Gouvêa Júnior, Márcio Meirelles2023-10-27T19:03:32Zoai:periodicos.ufjf.br:article/35797Revistahttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronaiPUBhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/oairevistaronai@gmail.comhttps://doi.org/10.34019/2318-34462318-34462318-3446opendoar:2023-10-27T19:03:32Rónai - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)false |
| score |
15.300719 |