Da coesão à enunciação : aspectos da textualidade em um corpus de textos de química

This paper presents some results of an interdisciplinary research focused on the function of connectors used to introduce paraphrase utterances. The corpus selected is composed of Chemistry handbooks translated from English (SL) into Portuguese (TL). This paper also intends to show, through a contra...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Finatto, Maria José Bocorny, Azeredo, Susana de
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2005
País:Brasil
Institución:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
Repositorio:Repositório Institucional da UFRGS
Idioma:portugués
OAI Identifier:oai:www.lume.ufrgs.br:10183/165637
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10183/165637
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Corpus lingüístico
Traducao : Analise linguistica
Texto didático
Corpus linguistics
Textual cohesion
Chemistry
Descripción
Sumario:This paper presents some results of an interdisciplinary research focused on the function of connectors used to introduce paraphrase utterances. The corpus selected is composed of Chemistry handbooks translated from English (SL) into Portuguese (TL). This paper also intends to show, through a contrastive analysis between SL (the source language) and TL (the target language), the importance not only of critical production about translation conditions of handbooks, but also of some principles from the area of corpus linguistics analysis.