What’s in a name? Information Literacy and Coinfo
The term information literacy lacks consensus in its conceptual definition, both at the heart of the original word of Anglo-Saxon origin and in its translation into Portuguese in Brazil. Thus, the present work aimed at analyzing the term initially by breaking down its components, for a better unders...
| Autores: | , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2022 |
| País: | Brasil |
| Institución: | Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia (Ibict) |
| Repositorio: | Ciência da Informação (Online) |
| Idioma: | portugués |
| OAI Identifier: | oai:ojs.revista.ibict.br:article/5666 |
| Acceso en línea: | https://revista.ibict.br/ciinf/article/view/5666 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Competência em informação. Letramento informacional. Information. Literacia. Translation. Information Literacy Translation Competência em informação. Alfabetización en información. Información. Literacia. Traducción. Alfabetización Informacional Traducción Competência em Informação. Letramento informacional. Informação. Literacia. Tradução. Competência em informação Tradução |
| Sumario: | The term information literacy lacks consensus in its conceptual definition, both at the heart of the original word of Anglo-Saxon origin and in its translation into Portuguese in Brazil. Thus, the present work aimed at analyzing the term initially by breaking down its components, for a better understanding of the implications related to information literacy. Then, afterwards, the implications of its translations into Brazilian Portuguese were also analyzed. The article is a qualitative exploratory research and it is a literature review, carried out in the Reference Database of Articles of Journals in Information Science (Brapci), in the Scientific Electronic Library Online (SciELO) and in the Brazilian Digital Library of Theses and Dissertations (BDTD), from 1974 to 2021. From the analysis, it is possible to understand information literacy as a situated and socially constituted information practice, which encompasses fluency, access, evaluation, critical and ethical use and an understanding of informational processes that involve informational practices in a broad context. Concerning the translation, the search results showed a greater frequency of occurrence of the term “competência em informação”, which demonstrates a movement to consolidate this terminology. Emphasis should also be placed on efforts to consolidate the theme, including by means of the “Seminário de Competência em Informação (CoInfo)”. |
|---|