Práticas translíngues: o repertório linguístico do sujeito bilíngue no século XXI

Este artigo tem como objetivo discutir a noção de bilinguismo e de sujeito bilíngue a partir de uma visão de língua heteroglóssica, relacionada às experiências identitárias e às práticas linguísticas de sujeitos em sua condição bilíngue no século XXI (GARCÍA, 2009; BUSCH, 2012).  Para tanto, analisa...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Megale, Antonieta Heyden, de Camargo, Helena Regina Esteves
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2015
País:Brasil
Institución:Universidade do Estado da Bahia (UNEB)
Repositorio:Tabuleiro de Letras
Idioma:portugués
OAI Identifier:oai:ojs.revistas.uneb.br:article/1353
Acceso en línea:https://revistas.uneb.br/index.php/tabuleirodeletras/article/view/1353
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Bilinguismo
Prática translíngues
Repertório bilíngue.
Descripción
Sumario:Este artigo tem como objetivo discutir a noção de bilinguismo e de sujeito bilíngue a partir de uma visão de língua heteroglóssica, relacionada às experiências identitárias e às práticas linguísticas de sujeitos em sua condição bilíngue no século XXI (GARCÍA, 2009; BUSCH, 2012).  Para tanto, analisamos uma entrevista com um adolescente bilíngue, cuja família possui membros nos EUA e no Brasil. A partir dessa entrevista, selecionamos excertos que evidenciam uma concepção de bilinguismo monoglóssica por parte do entrevistado ao mesmo tempo que demonstram a impossibilidade de separação de suas línguas, o que resulta em sua prática translíngue (GARCÍA, 2009; CANAGARAJAH, 2011; 2013).