The publishing market and the portuñol perspective: The publishing market and the literature written in Portuñol
This article aims to problematize the style guides and manuals and linguistic standards of the Brazilian editorial market for publications. Our objective is to reflect on the editions of literary works in known mixed languages and, in particular, on their publications in Portunhol (Spanish-Portugu...
| Autores: | , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2025 |
| País: | Brasil |
| Institución: | Grupo de estudos linguísticos (GEL) |
| Repositorio: | Revista do GEL |
| Idioma: | portugués |
| OAI Identifier: | oai:ojs3.emnuvens.com.br:article/3734 |
| Acceso en línea: | https://revistas.gel.org.br/rg/article/view/3734 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Edition. Frontier. Portuñol. Glottopolitics. Edición. Frontera. Portuñol. Glotopolítica Edição. Fronteira. Portunhol. Glotopolítica. |
| Sumario: | This article aims to problematize the style guides and manuals and linguistic standards of the Brazilian editorial market for publications. Our objective is to reflect on the editions of literary works in known mixed languages and, in particular, on their publications in Portunhol (Spanish-Portuguese). Therefore, we consider style guides and manuals and publication standards as linguistic instruments (ARNOUX, 2009) from a glottopolitical perspective. In this way, initially, we will map the publications in the port to immediately analyze, through a qualitative methodology, the editorial market selections in relation to these publications. We are based on theoretical concepts from BAGNO 2001, 2002, 2003; LAGARES and BAGNO 2011; ARNOUX 2009. |
|---|