Auto-translation and Nabokov’s autobiography
Este artigo busca explorar a identidade própria de autores em autobiografias autotraduzidas por meio da leitura de textos de Nabókov em duas línguas, apresentados de três formas diferentes com três títulos diversos. A autobiografia de Nabokov é, por um lado, uma tradução dupla, e, por outro, três li...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2017 |
| País: | Brasil |
| Institución: | Universidade de São Paulo (USP) |
| Repositorio: | TradTerm (Online) |
| Idioma: | portugués |
| OAI Identifier: | oai:revistas.usp.br:article/125547 |
| Acceso en línea: | https://revistas.usp.br/tradterm/article/view/125547 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Translation Nabokov Autobiography Self-identity Self-translation. Tradução Nabókov Autobiografia Autotradução |
| Sumario: | Este artigo busca explorar a identidade própria de autores em autobiografias autotraduzidas por meio da leitura de textos de Nabókov em duas línguas, apresentados de três formas diferentes com três títulos diversos. A autobiografia de Nabokov é, por um lado, uma tradução dupla, e, por outro, três life writings diferentes. A primeira versão foi escrita em inglês e é intitulada Conclusive evidence. Nela, o autor parece estar tentando prover evidências para seu lugar em uma cultura estrangeira. O segundo livro é a tradução do supracitado, mas feita pelo próprio autor, que teve uma abordagem muito criativa nesse processo, adaptando-o corajosamente a um novo público. Essa versão russa foi intitulada Druguie beregá, e nela Nabókov fala a seus compatriotas sobre sua vida em outras cercanias. O livro não inclui todas as partes da primeira versão, e o autor escolhe informações convenientes para causar efeito sobre o espírito russo. A terceira versão, Speak memory, é a forma mais madura de life writing do autor, e investiga sua identidade em duas línguas, mas com fontes quase idênticas para fomentar seu talento. O artigo analisa as buscas de identidade nas autobiografias de Nabókov, comparando-as onde se faz relevante. |
|---|