Metáfora, metonimia y blending en construcciones ditransitivas del kamaiurá

En este trabajo presentamos el análisis conceptual de algunas construcciones gramaticales del kamaiurá, lengua indígena brasileña, perteneciente al grupo étnico-lingüístico tupiguaraní del Alto Xingú. Los casos analizados revelan una alta complejidad semántica resultante, especialmente, de la integr...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Unternbäumen, Enrique Huelva
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2016
País:Brasil
Institución:Universidade de Brasília (UnB)
Repositorio:Revista Brasileira de Linguística Antropológica (Online)
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/16290
Acceso en línea:https://periodicos.unb.br/index.php/ling/article/view/16290
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Linguística Antropológica
Descripción
Sumario:En este trabajo presentamos el análisis conceptual de algunas construcciones gramaticales del kamaiurá, lengua indígena brasileña, perteneciente al grupo étnico-lingüístico tupiguaraní del Alto Xingú. Los casos analizados revelan una alta complejidad semántica resultante, especialmente, de la integración (blending) de la metáfora REALIZAR UNA ACCIÓN ES TRANSMITIR UNA PARTE DEL CUERPO y de la metonimia PARTE DEL CUERPO POR LA ACCIÓN, para conceptuar acciones físicas y perceptuales/cognitivas. A diferencia de muchas lenguas europeas, la combinación de estos dos elementos conceptuales es utilizada en Kamaiurá tanto para la conceptuación de acciones abstractas (‘yo te mando mi ojo’ = yo me acuerdo de ti) como de acciones concretas (‘yo te mando mi brazo’ = yo te abrazo). Los datos presentados muestran además la gran importancia cultural que posee en kamaiurá el cuerpo humano como dominio fuente para la configuración de la estructura conceptual codificada por la gramática.