Deafblind Interpreting: Analysis of a Compulsory Subject in the Higher Education for Sign Language Translators and Interpreters

This article aims to discuss the composition of a compulsory subject on Deafblind Interpreting (DBI) in the higher education of sign language translators and interpreters and its implications in the formative trajectory of graduates of this training. Therefore, based on authors who thematize DBI, as...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Piva, Maria Cirlene Mantovani, Witchs, Pedro Henrique
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2023
País:Brasil
Institución:Universidade de Brasília (UnB)
Repositorio:Belas Infiéis
Idioma:portugués
OAI Identifier:oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/43652
Acceso en línea:https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/43652
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Guia-interpretação. Surdocegueira. Formação de tradutores e intérpretes. Formação de guia-intérpretes. Estudos da Interpretação.
Deafblind Interpreting. Deafblindness. Translators and Interpreters Training. Deafblind Interpreters Training. Interpreting Studies.
Descripción
Sumario:This article aims to discuss the composition of a compulsory subject on Deafblind Interpreting (DBI) in the higher education of sign language translators and interpreters and its implications in the formative trajectory of graduates of this training. Therefore, based on authors who thematize DBI, as well as authors from the field of Translators and Interpreters Training, a case study is developed from two methodological movements: the analysis of the syllabus of a compulsory subject on DBI, of the Letras-Libras – Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting, from the Federal University of Espírito Santo, and the responses of nine graduates of this program to a standardized electronic questionnaire. It was observed that this is an introductory discipline to DBI, aimed at the interpretive implications of this practice, with an emphasis on communicative issues of people with deafblindness. In addition, the graduates show the relevance of the subject in their training paths, especially with regard to the encouragement in the search for certification to act as Deafblind interpreter. Finally, it is argued that it is essential to expand investigations aimed at DBI in the field of Interpreting Studies, as well as the promotion of training possibilities in Deafblind interpreting.