Tradutores guias-intérpretes: narrativas e experiências em processos formativos / Translator guide-interpreter: narratives and experiences in formative processes
A surdocegueira é uma deficiência pouco mencionada nos campos de estudos e pesquisas. Muitas pessoas não conhecem suas características e as particularidades advindas dela. Um dos aspectos que considero imprescindível é a formação do profissional que atende esse público que caracteriza-se no guia-int...
| Autores: | , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2022 |
| País: | Brasil |
| Institución: | Instituto Superior de Educação Vera Cruz (VeraCruz) |
| Repositorio: | Revista Veras |
| Idioma: | portugués |
| OAI Identifier: | oai:ojs2.ojs.brazilianjournals.com.br:article/49486 |
| Acceso en línea: | https://ojs.brazilianjournals.com.br/ojs/index.php/BRJD/article/view/49486 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | formação tradutores/guias-intérpretes surdocegos. |
| Sumario: | A surdocegueira é uma deficiência pouco mencionada nos campos de estudos e pesquisas. Muitas pessoas não conhecem suas características e as particularidades advindas dela. Um dos aspectos que considero imprescindível é a formação do profissional que atende esse público que caracteriza-se no guia-intérprete. Na isenção de dois sentidos a pessoa sudocega carece de alguém que o guie pelos espaços e faça a transposição das informações como intérprete. |
|---|