Orientalismo e historicidade na tradução de obras sufis

Neste artigo, estruturado em três partes, abordamos o aspecto da historicidade historiográfica na tradução orientalista de obras sufis, considerando a colaboração de falantes nativos na edição de manuscritos e tradução de fontes, bem como o reflexo dessa interação em materiais que ainda servem de re...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Yunis, Lena
Formato: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2021
País:Brasil
Recursos:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
Repositorio:Exilium - Revista de Estudos da Contemporaneidade
Idioma:portugués
OAI Identifier:oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/12213
Acesso em linha:https://periodicos.unifesp.br/index.php/exilium/article/view/12213
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Historicity
Orientalism
Translation
Sufism
Jalal Uddin Rumi (1207-1273)
Historicidade
Orientalismo
Tradução
Sufismo
Descrição
Resumo:Neste artigo, estruturado em três partes, abordamos o aspecto da historicidade historiográfica na tradução orientalista de obras sufis, considerando a colaboração de falantes nativos na edição de manuscritos e tradução de fontes, bem como o reflexo dessa interação em materiais que ainda servem de referência para os Estudos Pós-colonialistas. Nesse sentido, vou me concentrar na prática tradutória do britânico Reynold Alleyne Nicholson, tradutor canônico do Masnavi, de Jalal Uddin Rumi. Ao final, é apresentada a tradução de um trecho da obra mística comentado em relação ao aspecto em questão.