Sin suelo ni lengua: el portuñol como memoria afectiva : <i>Noite nu Norte</i> de Fabián Severo
"Artigas tiene una lengua sin dueño", sentencia el poema "Nueve" de <i>Noite nu Norte</i> de Fabian Severo, libro de poesías escrito en portuñol, la lengua materna del autor. Es interesante notar que existen ya dos ediciones y que una y otra llevan subtítulos distinto...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | artigo |
| Estado: | Versão publicada |
| Data de publicação: | 2020 |
| País: | Argentina |
| Recursos: | Universidad Nacional de La Plata |
| Repositório: | SEDICI (UNLP) |
| Idioma: | espanhol |
| OAI Identifier: | oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/124667 |
| Acesso em linha: | http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/124667 |
| Access Level: | Acceso aberto |
| Palavra-chave: | Letras Humanidades Severo Frontera Portuñol Identidad Infancia Border Identity Childhood |
| Resumo: | "Artigas tiene una lengua sin dueño", sentencia el poema "Nueve" de <i>Noite nu Norte</i> de Fabian Severo, libro de poesías escrito en portuñol, la lengua materna del autor. Es interesante notar que existen ya dos ediciones y que una y otra llevan subtítulos distintos: Poemas en Portuñol y Poesía de Frontera, de 2010 y 2011 respectivamente. Severo se define a si mismo como una persona de la frontera, entre dos países, de acá y de allá, una mezcla que piensa y siente de una manera entreverada. La elección del portuñol respondería entonces a su propia identidad, a la manera en que el mismo se piensa. Pero además al sentimiento, es decir a la parte afectiva: pareciera ser que solo en portuñol Fabian Severo puede recuperar la voz de la infancia, esa voz de niño con la que recrea su propia infancia en el cruce con el Otro, en el espacio de la frontera. |
|---|