La traducción literal como estrategia de desterritorialización y caso especial de alternancia de lenguas en <i>Woman Hollering Creek</i> de Sandra Cisneros
Este artículo aborda el estudio de la traducción literal como estrategia de desterritorialización de la lengua y caso especial de alternancia de lenguas en la colección de relatos <i>Woman Hollering Creek</i> de la autora chicana Sandra Cisneros. Con el propósito de explorar esta estrate...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2010 |
| País: | Argentina |
| Recursos: | Universidad Nacional de La Plata |
| Repositorio: | SEDICI (UNLP) |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/89758 |
| Acesso em linha: | http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/89758 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Letras Desterritorialización Sandra Cisneros Literatura chicana Traducción literal Alternancia de lenguas Heterogeneidades enunciativas Deterritorialization Chicano literature Literal translation Code-switching Enunciative heterogeneities |
| Resumo: | Este artículo aborda el estudio de la traducción literal como estrategia de desterritorialización de la lengua y caso especial de alternancia de lenguas en la colección de relatos <i>Woman Hollering Creek</i> de la autora chicana Sandra Cisneros. Con el propósito de explorar esta estrategia de desterritorialización, examinaremos una selección de expresiones idiomáticas que, situadas en los niveles léxico-semántico y pragmático del discurso, se perciben como traducciones literales del español al inglés. Dada la relación que existe entre la desterritorialización de la lengua, la alternancia de lenguas y la traducción literal en la construcción del discurso de Cisneros, presentaremos dos modelos sociolingüísticos complementarios (Myers-Scotton, 1993a, 1993b), que pueden combinarse con la teoría de las heterogeneidades enunciativas (Authier, 1984, 1995) para dar cuenta de los casos de traducción literal presentes en esta narrativa. |
|---|