L'imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens. Le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangère
En este trabajo nos proponemos dar a conocer los resultados preliminares de una encuesta que presentamos a los estudiantes de las cátedras de capacitación en inglés y en francés antes de comenzar las clases para intentar conocer cuál o cuáles son las representaciones culturales con las que el estudi...
| Autores: | , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2015 |
| País: | Argentina |
| Institución: | Universidad Nacional de La Plata. Facultad Humanidades y Ciencias de la Educación |
| Repositorio: | Memoria Académica (UNLP-FAHCE) |
| Idioma: | francés |
| OAI Identifier: | oai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jpr16526 |
| Acceso en línea: | https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.16526/pr.16526.pdf |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Lingüística Lengua Cultura Referencias culturales Imaginario social-individual Language Cultural references Social-individual imaginary Langue Culture Références culturelles Imaginaire social-individuel |
| Sumario: | En este trabajo nos proponemos dar a conocer los resultados preliminares de una encuesta que presentamos a los estudiantes de las cátedras de capacitación en inglés y en francés antes de comenzar las clases para intentar conocer cuál o cuáles son las representaciones culturales con las que el estudiante comienza el aprendizaje de la lecto-comprensión en una lengua extranjera, ya que consideramos que estos estereotipos pueden servir tanto de motor como de freno para la construcción del sentido. A partir de un corpus compuesto por el imaginario social e individual procedente de las respuestas de los alumnos a la encuesta, nos proponemos identificar las imágenes que circulan en nuestras clases sobre la cultura de los principales países de habla francesa e inglesa (Francia, Reino Unido de Gran Bretaña, Canadá, Estados Unidos, Australia etc.) respecto de la cultura local. Asimismo, nos proponemos observar cómo el descubrimiento de este imaginario permite (o no) hacer evolucionar las representaciones y las imágenes sobre la lengua y la cultura estudiadas. |
|---|