El vejoz o aiyo
El año 1896 el Instituto Geográfico Argentino de Buenos Aires publicó en el tomo XVII de su Boletín un trabajo mío sobre los indios Vejoz y su lengua, tribu ésta correspondiente al gran grupo chaquense denominado Mataco-Mataguayo. Esta corta monografía tenía por base un manuscrito de la colección D&...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 1913 |
| País: | Argentina |
| Institución: | Universidad Nacional de La Plata |
| Repositorio: | SEDICI (UNLP) |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/154831 |
| Acceso en línea: | http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/154831 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Ciencias Naturales Sociocultural anthropology Linguistics Vejoz language Language aiyo Mataco-Mataguayos Argentina Chaco Antropología sociocultural Lingüística Lengua vejoz Lengua aiyo |
| Sumario: | El año 1896 el Instituto Geográfico Argentino de Buenos Aires publicó en el tomo XVII de su Boletín un trabajo mío sobre los indios Vejoz y su lengua, tribu ésta correspondiente al gran grupo chaquense denominado Mataco-Mataguayo. Esta corta monografía tenía por base un manuscrito de la colección D'Orbigny, conservado en París, con que me obsequiara mi buen amigo y corresponsal el conocido americanista Lucien Adam, de Rennes. En este modesto ensayo, después de algunas otras consideraciones, decía yo lo siguiente: «Agotado por el momento el material con que se contaba para completar la descripción del grupo de que el Lule y Vilela son los codialectos conocidos, y suspendida la publicación de lo concerniente á los dialectos reconocidamente Guaycurúes, quedaba el vacío que correspondía á ese gran familia de idiomas á que se da el nombre de Matacos ó Mataguayos, Vejoces y Noctenes, etc., de que, si se quiere, nada se sabía en la lingüística hasta que el padre Remedí y el ingeniero Pelleschi sacaron á luz sus noticias, éste en 1881, aquél en 1882. La publicación de esa obra por el señor Pelleschi fue causa de relacionarme con él, y de ello ha resultado el propósito de hacer un nuevo estudio en que se utilizarán los importantes apuntes lingüísticos que yacen escondidos en las carteras de este viajero observador». |
|---|