Políticas editoriales en las cartas jesuitas de Japón (Évora, 1598): análisis de tres epístolas

En este artículo analizamos un corpus de tres cartas escritas por misioneros jesuitas desde Japón en 1562, editadas en la ciudad lusa de Évora en 1598. Comparamos, por un lado, las versiones publicadas y, por otro, los originales de las cartas, consultados en la edición crítica de Ruiz-de-Medina (19...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Hoyos Hattori, Paula
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2016
País:Argentina
Institución:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
Repositorio:CONICET Digital (CONICET)
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ri.conicet.gov.ar:11336/74942
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/11336/74942
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Compañía de Jesús
Japón
Carta
Edición
https://purl.org/becyt/ford/6.2
https://purl.org/becyt/ford/6
https://purl.org/becyt/ford/6.1
Descripción
Sumario:En este artículo analizamos un corpus de tres cartas escritas por misioneros jesuitas desde Japón en 1562, editadas en la ciudad lusa de Évora en 1598. Comparamos, por un lado, las versiones publicadas y, por otro, los originales de las cartas, consultados en la edición crítica de Ruiz-de-Medina (1995). Constatamos que para la publicación de 1598, ciertos fragmentos de las misivas fueron recortados o modificados. Sostenemos que las diferencias entre las versiones indican la voluntad por parte de la Compañía de Jesús y el arzobispo Teotónio de Bragança (auspiciante de la edición) de construir una narrativa oficial sobre la presencia jesuita en Japón. En este proceso, ciertos asuntos eran deliberadamente puestos a un lado. Aquí indagaremos en cuáles eran esos asuntos, y porqué resultaba necesario omitirlos.