< Chan Chan > y su trampa etimológica: respuesta a Cerrón-Palomino

This contribution concerns once again the name of Chan Chan, the largest pre-Hispanic city in the Americas. Rodolfo Cerrón-Palomino has recently argued that the name should be etymologized through a combination of Quechua, which had a weak and short-lived presence on the Peruvian North Coast, and Ay...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Urban, Matthias
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2022
País:Perú
Institución:Pontificia Universidad Católica del Perú
Repositorio:PUCP-Institucional
Idioma:español
OAI Identifier:oai:repositorio.pucp.edu.pe:20.500.14657/187248
Acceso en línea:https://revistas.pucp.edu.pe/index.php/lexis/article/view/25438/23995
https://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/187248
https://doi.org/10.18800/lexis.202201.003
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Chan Chan
Etymology
toponymy
North Coast of Peru
Etimología
Toponimia
Costa norte peruana
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.06
Descripción
Sumario:This contribution concerns once again the name of Chan Chan, the largest pre-Hispanic city in the Americas. Rodolfo Cerrón-Palomino has recently argued that the name should be etymologized through a combination of Quechua, which had a weak and short-lived presence on the Peruvian North Coast, and Aymara material, a language which had no known presence there at all. In addition to this major flaw, I discuss further problematic aspects of the proposal. Each of these would suffice to cast considerable doubt on the proposed etymology, but in conjunction they make it advisable to reject it outright. Instead, I continue to defend a methodologically conservative and cautious posture that I have already advocated in my earlier contribution to the topic