< Chan Chan > y su trampa etimológica: respuesta a Cerrón-Palomino
This contribution concerns once again the name of Chan Chan, the largest pre-Hispanic city in the Americas. Rodolfo Cerrón-Palomino has recently argued that the name should be etymologized through a combination of Quechua, which had a weak and short-lived presence on the Peruvian North Coast, and Ay...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2022 |
| País: | Perú |
| Institución: | Pontificia Universidad Católica del Perú |
| Repositorio: | PUCP-Institucional |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.pucp.edu.pe:20.500.14657/187248 |
| Acceso en línea: | https://revistas.pucp.edu.pe/index.php/lexis/article/view/25438/23995 https://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/187248 https://doi.org/10.18800/lexis.202201.003 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Chan Chan Etymology toponymy North Coast of Peru Etimología Toponimia Costa norte peruana https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.06 |
| Sumario: | This contribution concerns once again the name of Chan Chan, the largest pre-Hispanic city in the Americas. Rodolfo Cerrón-Palomino has recently argued that the name should be etymologized through a combination of Quechua, which had a weak and short-lived presence on the Peruvian North Coast, and Aymara material, a language which had no known presence there at all. In addition to this major flaw, I discuss further problematic aspects of the proposal. Each of these would suffice to cast considerable doubt on the proposed etymology, but in conjunction they make it advisable to reject it outright. Instead, I continue to defend a methodologically conservative and cautious posture that I have already advocated in my earlier contribution to the topic |
|---|