Comparación de voces nativas en el Diccionario de la Real Academia Española ediciones 1992 y 2011
En este trabajo presentamos voces de origen andino que aparecen en las ediciones 21a y 22a del Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia Española (DRAE), y dirigimos nuestra atención a la forma en que unas mismas palabras han sido representadas en una y otra edición; por ejemplo, en el l...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2011 |
| País: | Perú |
| Institución: | Academia Peruana de la Lengua |
| Repositorio: | Boletín de la Academia Peruana de la Lengua |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ojs.revistas.apl.org.pe:article/646 |
| Acceso en línea: | https://revistas.apl.org.pe/index.php/boletinapl/article/view/646 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | DRAE Peru entry headwords native words ethymon quechua aymara Perú entrada lema voces nativas étimo aimara |
| Sumario: | En este trabajo presentamos voces de origen andino que aparecen en las ediciones 21a y 22a del Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia Española (DRAE), y dirigimos nuestra atención a la forma en que unas mismas palabras han sido representadas en una y otra edición; por ejemplo, en el lema, étimo, transcripción fonológica, glosa, omisión de referencia al Perú, significado erróneo y entradas retiradas. Nuestro objetivo es observar cómo se han modificado o no las entradas y acepciones de palabras de origen andino del DRAE 2001 en comparación con el DRAE de 1992. |
|---|