Translation as an Alternative Panorama for Pedagogy

In the present article we review the pedagogical project of Paulo Freire, to question certain aspects of his theory, namely: the figure of teacher presented as a justification for intervening in the others’ life; his notion of progress; the primacy of literacy over other forms of knowledge transmiss...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Heiblum Amaya, Juan
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2020
País:México
Institución:UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO
Repositorio:Interpretatio. Revista de Hermenéutica
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/175
Acceso en línea:https://revistas-filologicas.unam.mx/interpretatio/index.php/in/article/view/175
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Traducción
Pedagogía
Heteronomía
Resistencia
Alteridad
Translation
Pedagogy
Heteronomy
Resistance
Alterity
Descripción
Sumario:In the present article we review the pedagogical project of Paulo Freire, to question certain aspects of his theory, namely: the figure of teacher presented as a justification for intervening in the others’ life; his notion of progress; the primacy of literacy over other forms of knowledge transmission. Facing the critique to Freire’s project we propose the task of translation as an alternative to the problem of vernacular emancipation. Within the field of heteronomous ethics, established by Emmanuel Levinas, we can problematize language from the following aspects: orality and writing; language as heritage; translation as resistance. This critique attempts to propose translation as another panorama for pedagogy.