Niños mexicanos y dibujos animados norteamericanos: referencias extranjeras en series animadas

Este estudio sobre audiencias explora cómo un grupo de niños del sureste de México perciben los dibujos animados de «El laboratorio de Dexter». El objetivo primordial es conocer la manera en que un programa norteamericano distribuido internacionalmente es entendido por una audiencia local, especialm...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Elia Margarita Cornelio-Marí
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2015
País:México
Institución:Universidad Juárez Autónoma de Tabasco
Repositorio:Redalyc-UJAT
OAI Identifier:oai:redalyc.org:15839609013
Acceso en línea:https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=15839609013
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Comunicación
animación
público infantil
Estudios de televisión
estudios de audiencias
comunicación intercultural
id MX_554bf7c4e89bd3b59d6055715ad24e99
oai_identifier_str oai:redalyc.org:15839609013
network_acronym_str MX
network_name_str México
repository_id_str
spelling Niños mexicanos y dibujos animados norteamericanos: referencias extranjeras en series animadasElia Margarita Cornelio-MaríComunicaciónanimaciónpúblico infantilEstudios de televisiónestudios de audienciascomunicación interculturalEste estudio sobre audiencias explora cómo un grupo de niños del sureste de México perciben los dibujos animados de «El laboratorio de Dexter». El objetivo primordial es conocer la manera en que un programa norteamericano distribuido internacionalmente es entendido por una audiencia local, especialmente por una conformada por individuos que aún están construyendo su identidad cultural. Se utilizó un enfoque cualitativo: un total de 44 niños en edades entre los 8 y 11 años participaron en una serie de entrevistas semi-estructuradas y grupos de discusión, que se llevaron a cabo en una ciudad de la provincia mexicana (Villahermosa, Tabasco). En cada sesión se observó un episodio de la serie animada doblada al español latino. Posteriormente, se evaluó si los participantes sabían que los dibujos animados eran norteamericanos y si notaban la presencia de elementos culturales diferentes respecto a su propia cultura (textos escritos en inglés, referencias a tradiciones, estilo de vida, símbolos, etc.). Asimismo, se indagó si la edad, el género y estrato social de proveniencia influían en esta percepción. Los resultados muestran que la mayoría de los participantes eran conscientes de estar viendo un programa extranjero, reconocían elementos de la cultura norteamericana y aplicaban diversas estrategias para crear sentido a estas narrativas. Niños mayores, y aquellos que estudian el idioma inglés, fueron capaces de realizar comparaciones más sofisticadas entre las culturas de México y Estados Unidos.Grupo Comunicar2015info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdf1134-3478https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=15839609013Comunicar (España) Num.45 Vol.XXIIreponame:Redalyc-UJATinstname:Universidad Juárez Autónoma de Tabascoinstacron:UJATeshttp://www.redalyc.org/revista.oa?id=158Comunicarinfo:eu-repo/semantics/openAccessoai:redalyc.org:158396090132024-08-23T16:10:12Z
dc.title.none.fl_str_mv Niños mexicanos y dibujos animados norteamericanos: referencias extranjeras en series animadas
title Niños mexicanos y dibujos animados norteamericanos: referencias extranjeras en series animadas
spellingShingle Niños mexicanos y dibujos animados norteamericanos: referencias extranjeras en series animadas
Elia Margarita Cornelio-Marí
Comunicación
animación
público infantil
Estudios de televisión
estudios de audiencias
comunicación intercultural
title_short Niños mexicanos y dibujos animados norteamericanos: referencias extranjeras en series animadas
title_full Niños mexicanos y dibujos animados norteamericanos: referencias extranjeras en series animadas
title_fullStr Niños mexicanos y dibujos animados norteamericanos: referencias extranjeras en series animadas
title_full_unstemmed Niños mexicanos y dibujos animados norteamericanos: referencias extranjeras en series animadas
title_sort Niños mexicanos y dibujos animados norteamericanos: referencias extranjeras en series animadas
dc.creator.none.fl_str_mv Elia Margarita Cornelio-Marí
author Elia Margarita Cornelio-Marí
author_facet Elia Margarita Cornelio-Marí
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Comunicación
animación
público infantil
Estudios de televisión
estudios de audiencias
comunicación intercultural
topic Comunicación
animación
público infantil
Estudios de televisión
estudios de audiencias
comunicación intercultural
description Este estudio sobre audiencias explora cómo un grupo de niños del sureste de México perciben los dibujos animados de «El laboratorio de Dexter». El objetivo primordial es conocer la manera en que un programa norteamericano distribuido internacionalmente es entendido por una audiencia local, especialmente por una conformada por individuos que aún están construyendo su identidad cultural. Se utilizó un enfoque cualitativo: un total de 44 niños en edades entre los 8 y 11 años participaron en una serie de entrevistas semi-estructuradas y grupos de discusión, que se llevaron a cabo en una ciudad de la provincia mexicana (Villahermosa, Tabasco). En cada sesión se observó un episodio de la serie animada doblada al español latino. Posteriormente, se evaluó si los participantes sabían que los dibujos animados eran norteamericanos y si notaban la presencia de elementos culturales diferentes respecto a su propia cultura (textos escritos en inglés, referencias a tradiciones, estilo de vida, símbolos, etc.). Asimismo, se indagó si la edad, el género y estrato social de proveniencia influían en esta percepción. Los resultados muestran que la mayoría de los participantes eran conscientes de estar viendo un programa extranjero, reconocían elementos de la cultura norteamericana y aplicaban diversas estrategias para crear sentido a estas narrativas. Niños mayores, y aquellos que estudian el idioma inglés, fueron capaces de realizar comparaciones más sofisticadas entre las culturas de México y Estados Unidos.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv 1134-3478
https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=15839609013
identifier_str_mv 1134-3478
url https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=15839609013
dc.language.none.fl_str_mv es
language_invalid_str_mv es
dc.relation.none.fl_str_mv http://www.redalyc.org/revista.oa?id=158
dc.rights.none.fl_str_mv Comunicar
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Comunicar
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Grupo Comunicar
publisher.none.fl_str_mv Grupo Comunicar
dc.source.none.fl_str_mv Comunicar (España) Num.45 Vol.XXII
reponame:Redalyc-UJAT
instname:Universidad Juárez Autónoma de Tabasco
instacron:UJAT
instname_str Universidad Juárez Autónoma de Tabasco
instacron_str UJAT
institution UJAT
reponame_str Redalyc-UJAT
collection Redalyc-UJAT
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1858175300399005696
score 15,81155