Cultural Retrieval and Edition: Friar Juan Antonio de Segura Troncoso’s Manuscript Poemas varios
En este artículo considero la labor de rescate de información cultural, sociohistórica y literaria necesariamente implícita en la edición de obras poéticas novohispanas y, en particular, de algunos textos incluidos en los primeros 54 folios de Poemas varios, manuscrito de fray Juan Antonio de Segura...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2022 |
| País: | México |
| Institución: | UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO |
| Repositorio: | Bibliographica |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ojs.revistas.iib.unam.mx:article/284 |
| Acceso en línea: | https://bibliographica.iib.unam.mx/index.php/RB/article/view/284 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Literature; History Friar Juan Antonio de Segura Troncoso; manuscript Poemas varios; Academia Poética Guadalupana; cultural retrieval; 18th century New Spain poetry Literatura; historia Fray Juan Antonio de Segura Troncoso; manuscrito Poemas varios; Academia Poética Guadalupana; rescate cultural; poesía novohispana del siglo XVIII |
| Sumario: | En este artículo considero la labor de rescate de información cultural, sociohistórica y literaria necesariamente implícita en la edición de obras poéticas novohispanas y, en particular, de algunos textos incluidos en los primeros 54 folios de Poemas varios, manuscrito de fray Juan Antonio de Segura Troncoso (siglo XVIII, ms. 1595 del Fondo Reservado de la Biblioteca Nacional de México) que alberga la producción escrita de la Academia Poética Guadalupana, compilada cuando fue presidente de la misma. Se propone mostrar que la comprensión de dichos textos se facilita en gran medida gracias al rescate de tradiciones, tanto culturales e históricas en general como específicamente poéticas, para lo cual se ofrece una muestra de ejemplos poéticos cuya interpretación se enriquece mediante la investigación, el estudio y la explicación de esas tradiciones. |
|---|