EMO/ELE: herramienta para la investigación de la emoción en español como lengua adicional
Las bases de datos normativas de factores afectivos en segunda lengua son muy escasas y, sin embargo, imprescindibles para la investigación sobre cómo influye la carga afectiva en el procesamiento de las palabras y en el aprendizaje de las lenguas adicionales. El objetivo de este trabajo es presenta...
| Autores: | , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2025 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Alcalá (UAH) |
| Repositorio: | e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ebuah.uah.es:10017/62898 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10017/62898 https://dx.doi.org/10.29344/0717621X.51.3591 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Emoción Activación Bilingües Español lengua adicional Valencia Emotion Valence Arousal Bilinguals Spanish as an additional language Filología Philology |
| Sumario: | Las bases de datos normativas de factores afectivos en segunda lengua son muy escasas y, sin embargo, imprescindibles para la investigación sobre cómo influye la carga afectiva en el procesamiento de las palabras y en el aprendizaje de las lenguas adicionales. El objetivo de este trabajo es presentar la base de datos Emo/ELE y demostrar su eficacia como herramienta para la investigación de la emoción. La base de datos contiene los valores afectivos subjetivos de valencia y activación (orales y escritos) para 300 palabras, proporcionados por ocho grupos de aprendices de español con lenguas de origen distintas, así como por un grupo de nativos de su mismo perfil sociolingüístico. La herramienta ofrece la posibilidad de realizar análisis multifactoriales, pues incluye también un conjunto amplio de características de las palabras y de rasgos socioculturales de los participantes. Para cumplir nuestro objetivo, se han llevado a cabo diferentes análisis de fiabilidad de los datos, de la influencia de las variables lingüísticas y extralingüísticas y de la variabilidad del léxico incluido. Los resultados obtenidos demuestran una alta validez de los datos incluidos y elevadas correlaciones entre los grupos de participantes, así como una interrelación significativa entre los factores incluidos y la existencia de conjuntos de palabras más proclives a la variación. Todo ello repercute directamente en la comprensión de las diferencias entre los grupos de bilingües. |
|---|