Oraudad y escritura: terminologías francesa y española

[ES] Es necesario precisar el sentido en que empleamos el término oral, cuando hablamos de sus relaciones con la escritura, y con la escritura literaria, especialmente, porque tanto este adjetivo como el término oralidad— así como los equivalentes franceses oral y oralité— han sido empleados para de...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Llamas Pombo, Elena
Tipo de recurso: capítulo de libro
Fecha de publicación:2001
País:España
Institución:Universidad de Salamanca (USAL)
Repositorio:GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca
OAI Identifier:oai:gredos.usal.es:10366/131462
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10366/131462
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:5701.07 Lengua y literatura
Descripción
Sumario:[ES] Es necesario precisar el sentido en que empleamos el término oral, cuando hablamos de sus relaciones con la escritura, y con la escritura literaria, especialmente, porque tanto este adjetivo como el término oralidad— así como los equivalentes franceses oral y oralité— han sido empleados para designar hechos de lengua diferentes, en estudios lingüísticos, literarios y antropológicos.