Voces derivadas de niponismos en los siglos XVI, XVII y XVIII
[ES] Este trabajo tiene como objetivo analizar, desde la perspectiva de la lexicología y la lexicografía, las derivadas formadas a partir de niponismos en los siglos XVI, XVII y XVIII. Aunque las japonesas son voces históricamente desatendidas, y se ha extendido el errado supuesto de que se han inco...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | capítulo de libro |
| Fecha de publicación: | 2024 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de León |
| Repositorio: | BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León |
| OAI Identifier: | oai:buleria.unileon.es:10612/21830 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10612/21830 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Lengua española Lexicología Histórica Lexicografía Histórica Niponismos Derivación Sufijación 5702 Lingüística Diacrónica |
| Sumario: | [ES] Este trabajo tiene como objetivo analizar, desde la perspectiva de la lexicología y la lexicografía, las derivadas formadas a partir de niponismos en los siglos XVI, XVII y XVIII. Aunque las japonesas son voces históricamente desatendidas, y se ha extendido el errado supuesto de que se han incorporado a la lengua española en las últimas décadas, se documentan ampliamente desde mediados del quinientos en cartas, crónicas y relaciones de sucesos. Los casos estudiados proceden del corpus construido a propósito de la investigación para mi tesis doctoral, Las voces japonesas en la historia de la lexicografía española (Rojo- Mejuto 2021), y del Corpus Léxico de Inventarios (CorLexIn). El trabajo pone el foco en las formas sufijadas, como boncería, catanero, maqueado, nifoní y xintano. Su documentación se analiza en diacronía, pues algunas de estas derivadas se incorporan como lema en diccionarios de los siglos posteriores y otras todavía se emplean hoy, incluso en sentido figurado |
|---|