Retour interpreting Revisited: Tuning Competences in Interpreter Education
For the past two decades interpreter trainers have been wondering not whether retour interpreting should be taught, but how it can be taught (Harris, 1990, 1992; Snelling, 1992). The European Higher Education Area (EHEA) offers new opportunities for the proliferation of networks and exchanges of did...
| Autores: | , |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2014 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad de Salamanca (USAL) |
| Repositorio: | GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca |
| OAI Identifier: | oai:gredos.usal.es:10366/153852 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/10366/153852 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | interpreting, retour, didactics, conference, competences |
| id |
ES_f7aba6648cd2b87bc6609abe8bd1d821 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:gredos.usal.es:10366/153852 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Retour interpreting Revisited: Tuning Competences in Interpreter EducationBrander de la Iglesia, MaríaOpdenhoff, Jan-Hendrikinterpreting, retour, didactics, conference, competencesFor the past two decades interpreter trainers have been wondering not whether retour interpreting should be taught, but how it can be taught (Harris, 1990, 1992; Snelling, 1992). The European Higher Education Area (EHEA) offers new opportunities for the proliferation of networks and exchanges of didactic materials or methodologies for the teaching of interpreting into B. First, we critically appraise the traditional dichotomy between models based on constructivism and liberalism in interpreter training. We then present those competences inherent to retour interpreting and describe the joint edition of a DVD featuring didactic materials and speeches in its initial phases. We finally discuss our experience in the use and evaluation of the teaching materials for the learning and teaching of simultaneous interpreting into B from Spanish into English and into German with the aim of fostering those skills.Mike Garant202320232014info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10366/153852reponame:GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamancainstname:Universidad de Salamanca (USAL)Inglésinfo:eu-repo/semantics/openAccessoai:gredos.usal.es:10366/1538522026-06-07T06:28:51Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Retour interpreting Revisited: Tuning Competences in Interpreter Education |
| title |
Retour interpreting Revisited: Tuning Competences in Interpreter Education |
| spellingShingle |
Retour interpreting Revisited: Tuning Competences in Interpreter Education Brander de la Iglesia, María interpreting, retour, didactics, conference, competences |
| title_short |
Retour interpreting Revisited: Tuning Competences in Interpreter Education |
| title_full |
Retour interpreting Revisited: Tuning Competences in Interpreter Education |
| title_fullStr |
Retour interpreting Revisited: Tuning Competences in Interpreter Education |
| title_full_unstemmed |
Retour interpreting Revisited: Tuning Competences in Interpreter Education |
| title_sort |
Retour interpreting Revisited: Tuning Competences in Interpreter Education |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Brander de la Iglesia, María Opdenhoff, Jan-Hendrik |
| author |
Brander de la Iglesia, María |
| author_facet |
Brander de la Iglesia, María Opdenhoff, Jan-Hendrik |
| author_role |
author |
| author2 |
Opdenhoff, Jan-Hendrik |
| author2_role |
author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
interpreting, retour, didactics, conference, competences |
| topic |
interpreting, retour, didactics, conference, competences |
| description |
For the past two decades interpreter trainers have been wondering not whether retour interpreting should be taught, but how it can be taught (Harris, 1990, 1992; Snelling, 1992). The European Higher Education Area (EHEA) offers new opportunities for the proliferation of networks and exchanges of didactic materials or methodologies for the teaching of interpreting into B. First, we critically appraise the traditional dichotomy between models based on constructivism and liberalism in interpreter training. We then present those competences inherent to retour interpreting and describe the joint edition of a DVD featuring didactic materials and speeches in its initial phases. We finally discuss our experience in the use and evaluation of the teaching materials for the learning and teaching of simultaneous interpreting into B from Spanish into English and into German with the aim of fostering those skills. |
| publishDate |
2014 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2014 2023 2023 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| format |
article |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10366/153852 |
| url |
http://hdl.handle.net/10366/153852 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Inglés |
| language_invalid_str_mv |
Inglés |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Mike Garant |
| publisher.none.fl_str_mv |
Mike Garant |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca instname:Universidad de Salamanca (USAL) |
| instname_str |
Universidad de Salamanca (USAL) |
| reponame_str |
GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca |
| collection |
GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869424904193966080 |
| score |
15.300719 |