Falsos amigos español-inglés en estudiantes de español como lengua extranjera : el caso de taiwanés

Los falsos amigos son una de las dificultades más frecuentes que se presentan en el proceso de aprendizaje del español por parte de los taiwaneses, y como los diccionarios son herramientas fundamentales para solucionar las dudas, se pretende conocer el papel de los diccionarios frente a los problema...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Yueh Wen, Fang
Tipo de recurso: tesis doctoral
Fecha de publicación:2012
País:España
Institución:Ministerio de Educación y Formación Profesional (MEFP)
Repositorio:Redined. Red de Información Educativa
OAI Identifier:oai:redined.educacion.gob.es:11162/188388
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/11162/188388
http://hdl.handle.net/10366/115556
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:enseñanza de lenguas
lengua española
lengua inglesa
Taiwán
traducción
léxico
aprendizaje de lenguas
Descripción
Sumario:Los falsos amigos son una de las dificultades más frecuentes que se presentan en el proceso de aprendizaje del español por parte de los taiwaneses, y como los diccionarios son herramientas fundamentales para solucionar las dudas, se pretende conocer el papel de los diccionarios frente a los problemas de los falsos amigos en la enseñanza de la lengua inglesa y de la lengua española en Taiwán.