Falsos amigos español-inglés en estudiantes de español como lengua extranjera : el caso de taiwanés
Los falsos amigos son una de las dificultades más frecuentes que se presentan en el proceso de aprendizaje del español por parte de los taiwaneses, y como los diccionarios son herramientas fundamentales para solucionar las dudas, se pretende conocer el papel de los diccionarios frente a los problema...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis doctoral |
| Fecha de publicación: | 2012 |
| País: | España |
| Institución: | Ministerio de Educación y Formación Profesional (MEFP) |
| Repositorio: | Redined. Red de Información Educativa |
| OAI Identifier: | oai:redined.educacion.gob.es:11162/188388 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/11162/188388 http://hdl.handle.net/10366/115556 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | enseñanza de lenguas lengua española lengua inglesa Taiwán traducción léxico aprendizaje de lenguas |
| Sumario: | Los falsos amigos son una de las dificultades más frecuentes que se presentan en el proceso de aprendizaje del español por parte de los taiwaneses, y como los diccionarios son herramientas fundamentales para solucionar las dudas, se pretende conocer el papel de los diccionarios frente a los problemas de los falsos amigos en la enseñanza de la lengua inglesa y de la lengua española en Taiwán. |
|---|