Las fuentes hispánicas de los papeles epigráficos de Antonio Agustín (BNE, ms. 5781)

A través del análisis de su síloge epigráfica manuscrita (BNE, ms. 5781, ff. 72r-82v; 84r), se identifican las fuentes manuscritas que Antonio Agustín (1517-1585) utilizó para su elaboración, las cuales casi nunca cita e incluso llega a menospreciar: los Epigrammata antiquae urbis Tarraconensis de L...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Carbonell i Manils, Joan|||0000-0001-7698-7065, González Germain, Gerard|||0000-0003-4477-4916
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2018
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:214753
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/214753
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5209/CFCL.60935
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Antonio Agustín
Epigrafía de tradición manuscrita
Humanismo anticuario
Juan Fernández Franco
Lluís Pons d'Icart
Manuscript tradition of epigraphy
Antiquarian humanism
Descripción
Sumario:A través del análisis de su síloge epigráfica manuscrita (BNE, ms. 5781, ff. 72r-82v; 84r), se identifican las fuentes manuscritas que Antonio Agustín (1517-1585) utilizó para su elaboración, las cuales casi nunca cita e incluso llega a menospreciar: los Epigrammata antiquae urbis Tarraconensis de Lluís Pons d'Icart; la Suma de las inscripciones romanas y memorias de la Bética y la Descripción de la provincia Bethica de Juan Fernández Franco; la síloge de Joan Armengol; el llamado Liber Parmensis o el manuscrito anónimo 5973 de la BNE. El estudio aporta noticias sobre el modus operandi y los intereses epigráficos del arzobispo y se completa con una tabla de correspondencias entre los manuscritos.