Propuesta de explotación de un corpus electrónico ad hoc en la clase de traducción especializada

Tras comprobar una bajada drástica en la calidad de las traducciones de los alumnos que se enfrentaban por primera vez a la asignatura de Introducción a la traducción especializada, se decidió llevar a cabo un experimento con el objetivo de evaluar la eficacia del uso de un corpus electrónico compar...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Pérez Fernández, Lucila María
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2017
País:España
Institución:Universidad de Cantabria (UC)
Repositorio:UCrea Repositorio Abierto de la Universidad de Cantabria
Idioma:español
OAI Identifier:oai:dnet:ucreareposit::bb570ca44d91c7a73e00ca383ef3b05b
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/10902/40334
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Corpus electrónico
Lingüística de corpus
Traducción especializada
Didáctica de la traducción
Terminología
Electronic corpus
Corpus linguistics
Specialized translation
Translation didactics
Terminology
Descripción
Sumario:Tras comprobar una bajada drástica en la calidad de las traducciones de los alumnos que se enfrentaban por primera vez a la asignatura de Introducción a la traducción especializada, se decidió llevar a cabo un experimento con el objetivo de evaluar la eficacia del uso de un corpus electrónico comparable ad hoc creado por los propios estudiantes, con el fin de mejorar tanto la calidad de sus traducciones como el proceso de aprendizaje de la traducción especializada en general. Este estudio se desarrolló en cinco fases: la fase 1, en la que los alumnos se familiarizan con el lenguaje especializado; la fase 2 de análisis del encargo de traducción y búsqueda de documentación de fuentes fiables y creación del corpus ad hoc; la fase 3 en la que se analiza el corpus y se extrae la terminología mediante glosarios; la fase 4 de explotación del corpus en un encargo específico y la fase 5 en la que los alumnos evalúan mediante un cuestionario la utilidad del corpus con respecto a su método de búsqueda terminológica de manera habitual.